"أو غيرها من المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • or other information
        
    The Statute also provided for important procedural safeguards, for instance to protect sensitive military or other information. UN وأضاف أن النظام الأساسي يوفر أيضا ضمانات إجرائية هامة، من أمثلتها الضمانات الرامية إلى حماية المعلومات العسكرية الحساسة أو غيرها من المعلومات.
    Any discussions need to be confidential and one party to the discussions should not reveal to any other person any technical, financial or other information relating to the discussions without the consent of the other party. UN ولا بد لأي مناقشات من أن تكون سرية، ولا ينبغي لأي طرف في المناقشات أن يكشف لأي شخص آخر عن أي معلومات تقنية أو مالية أو غيرها من المعلومات فيما يتعلق بالمناقشات من دون موافقة الطرف الآخر.
    Unless required by law or by a court order or permitted by the request for proposals, no party to the negotiations shall disclose to any other person any technical, price or other information in relation to discussions, communications and negotiations pursuant to the aforementioned provisions without the consent of the other party. UN ولا يفشي أي طرف في المفاوضات لأي شخص آخر أي معلومات تقنية أو تتعلق بالأسعار أو غيرها من المعلومات التي تلقاها في إطار المناقشات والبلاغات والمفاوضات التي جرت عملا بالأحكام سالفة الذكر، دون موافقة الطرف الآخر ما لم يكن مطالبا بإفشائها بمقتضى القانون أو بأمر من المحكمة.
    Many representatives offered to make legislation or other information relating to waste management available to the committee for dissemination via its website, were that considered appropriate. UN وعرض الكثير من الممثلين إتاحة تشريعات أو غيرها من المعلومات المتصلة بإدارة النفايات للجنة لنشرها من خلال موقعها على الإنترنت إذا ما رأت أن ذلك يعتبر ملائماً.
    An experts group is nominated by the Committee and is in charge of supporting the Committee's work in facilitating technical assistance by matching offers and requests through assistance templates, action plans or other information submitted to the Committee. UN وعيّنت اللجنة فريق عمل وكلفته بدعم عمل اللجنة تيسيراً لتقديم المساعدة التقنية عن طريق المضاهاة بين العروض والطلبات من خلال نماذج طلب المساعدة، أو خطط العمل أو غيرها من المعلومات التي قدمت إلى اللجنة.
    During the same period, the Public Inquiries Unit of the Department responded to approximately 19,338 communications, including from some 3,000 visitors, who requested written or other information about the Organization. UN وخلال الفترة ذاتها، أجابت وحدة استعلامات الجمهور التابعة للإدارة على 338 19 استفسارا تقريبا، بما فيها استفسارات قدّمها نحو 000 3 زائر طلبوا معلومات مكتوبة أو غيرها من المعلومات عن المنظمة.
    When MERs were not available from International Financial Statistics or the IMF economic information system, United Nations operational rates or other information were used in the initial set-up for the scale. UN وعندما لا تكون أسعار الصرف السوقية متاحة في منشور الإحصاءات المالية الدولية أو في نظام المعلومات الاقتصادية التابع لصندوق النقد الدولي، تستعمل الأسعار المعمول بها في الأمم المتحدة أو غيرها من المعلومات للصياغة الأولية للجدول.
    When MERs were not available from the International Financial Statistics or the IMF economic information system, United Nations operational rates or other information were used in the initial set-up for the scale. UN وعندما لا تكون أسعار الصرف السوقية متاحة في منشور الإحصاءات المالية الدولية أو في نظام المعلومات الاقتصادية لصندوق النقد الدولي، تستعمل الأسعار المعمول بها في الأمم المتحدة أو غيرها من المعلومات للصياغة الأولية للجدول.
    Any discussions need to be confidential, and one party to the discussions should not reveal to any other person any technical, financial or other information relating to the discussions without the consent of the other party. UN ولا بد ﻷي مناقشات من أن تكون سرية ، ولا ينبغي ﻷي طرف في المناقشات أن يكشف ﻷي شخص آخر عن أي معلومات تقنية أو مالية أو غيرها من المعلومات فيما يتعلق بالمناقشات من دون موافقة الطرف اﻵخر .
    Where MERs were not available from International Financial Statistics or from the IMF economic information system, United Nations operational rates of exchange or other information were used in the initial database. UN وعندما لا تتاح أسعار الصرف السوقية في منشور الإحصاءات المالية الدولية أو في نظام المعلومات الاقتصادية لصندوق النقد الدولي، تستخدم في قاعدة البيانات الأصلية أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة أو غيرها من المعلومات.
    12. Under UNSAS, receivables and revenue from non-exchange transactions were recorded on the basis of pledges or other information from the donor. UN 12 - في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، كانت المبالغ المستحقة القبض والإيرادات من المعاملات غير التبادلية تُسجَّل على أساس التعهدات أو غيرها من المعلومات الواردة من الجهة المانحة.
    In terms of the material or information that is to be kept confidential, some provisions include a general description of " facts or other information relating to the dispute or arbitral proceedings " . UN ٥٦ - أما بالنسبة الى المواد أو المعلومات المراد حفظها سرية ، فان بعض اﻷحكام يتضمن وصفا عاما بخصوص " الوقائع أو غيرها من المعلومات ذات الصلة بالنزاع أو اجراءات التحكيم " .
    Unless required by law or by a court order, no party to the negotiations shall disclose to any other person, apart from its agents, subcontractors, lenders, advisers or consultants, any technical, price or other information that it has received in relation to discussions, communications and negotiations pursuant to the aforementioned provisions without the consent of the other party. " UN ولا يفشي أي طرف في المفاوضات لأي شخص آخر أي معلومات تقنية أو تتعلق بالأسعار أو غيرها من المعلومات التي تلقاها في إطار المناقشات والبلاغات والمفاوضات التي جرت عملا بالأحكام سالفة الذكر، دون موافقة الطرف الآخر ما لم يكن مطالبا بإفشائها بمقتضى القانون أو بأمر من المحكمة. "
    Unless required by law or by a court order, or permitted by the terms of the request for proposals, no party to the negotiations shall disclose to any other person any technical, price or other information in relation to discussions, communications and negotiations pursuant to the aforementioned provisions without the consent of the other party. " UN ولا يفشي أي طرف في المفاوضات لأي شخص آخر أي معلومات تقنية أو تتعلق بالأسعار أو غيرها من المعلومات التي تلقاها في إطار المناقشات والبلاغات والمفاوضات التي جرت عملا بالأحكام سالفة الذكر، دون موافقة الطرف الآخر ما لم يكن مطالبا بإفشائها بمقتضى القانون أو بأمر من المحكمة. "
    (c) The requirements as to documentary evidence or other information that must be presented by suppliers or contractors to demonstrate their qualifications; UN (ج) المتطلباتِ المتعلقةَ بالأدلة المستندية أو غيرها من المعلومات التي يجب أن يقدّمها المورّدون أو المقاولون لإثبات مؤهلاتهم؛
    In this context the following provision might solve the problem: " The [name of independent body] shall guarantee an adequate level of confidentiality of classified information or other information contained in the files transmitted by the parties, and act in conformity with defence and/or security interests throughout the procedure. " UN وفي هذا السياق، قد يحل المشكلة حكم على النحو التالي: " على [يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة] أن تكفل درجة كافية من كتمان المعلومات السرية أو غيرها من المعلومات الواردة في الملفات التي أرسلها الطرفان، وأن تتصرف طوال الإجراءات على نحو يتوافق مع المصالح الدفاعية و/أو الأمنية. "
    Requirements imposed as regards the documentary evidence or other information must apply equally to all suppliers or contractors and must be objectively justifiable in the light of the subject matter of the procurement (see paragraphs (4) and (6) of the article). UN والاشتراطات المفروضة فيما يتعلق بالأدلة المستندية أو غيرها من المعلومات يجب أن تنطبق بالتساوي على جميع المورِّدين أو المقاولين ويجب أن تكون مبرَّرة على نحو موضوعي على ضوء الشيء موضوع الاشتراء (انظر الفقرتين (4) و(6) من المادة).
    (c) The requirements as to documentary evidence or other information that must be presented by suppliers or contractors to demonstrate their qualifications; UN (ج) المتطلبات المتعلقة بالأدلة المستندية أو غيرها من المعلومات التي يجب أن يقدّمها المورّدون أو المقاولون لإثبات مؤهلاتهم؛
    A " single window " : establishment of the principle that submission of data or other information requirements either at export or import be one-time-only and to a single agency (normally Customs or a trade department), which will then ensure onward transmission of data to other relevant agencies; UN `4` " نافذة معاملات موحدة " : إقرار المبدأ القائل بأنه ينبغي أن يتم مرة واحدة فقط تقديم البيانات أو غيرها من المعلومات المطلوبة، وذلك إما عند التصدير أو عند الاستيراد وإلى وكالة واحدة جامعة (عادة ما تكون دائرة الجمارك أو دائرة التجارة) لما يكفل إحالة البيانات إلى الوكالات المعنية الأخرى؛
    (b) Please provide statistical or other information on how the number, nature and frequency of occupational accidents (particularly with fatal results) and diseases have developed over time (10 years ago, 5 years as compared with the present). UN (ب) يرجى تقديم معلومات احصائية أو غيرها من المعلومات بصدد كيفية تطور عدد وطبيعة وتواتر الحوادث المهنية (وبخاصة التي أسفرت عن نتائج مميتة) وكذلك الأمراض على مر الزمن (منذ عشر سنوات مضت، ومنذ خمس سنوات مضت مقارنة بالوقت الحاضر).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more