"أو غيرها من الممتلكات" - Translation from Arabic to English

    • or other property
        
    • or other assets
        
    • or other properties
        
    Thus, the laundering of proceeds of crime are considered the following activities, if such are committed with the intent to conceal or disguise the criminal origin of financial resources or other property: UN فالأنشطة التالية تُعتبر كذلك متى ارتُكبت بنية إخفاء أو طمس المصدر الإجرامي للموارد المالية أو غيرها من الممتلكات:
    When there are sufficient grounds for suspicion, the specially empowered State agency may decide to suspend the transactions with funds or other property for a specified period. UN وإذا ما توافرت أسباب كافية للاشتباه في هذه المعاملات، يجوز للوكالة الوطنية ذات الصلاحيات الخاصة أن تقرر تعليق المعاملات المنطوية على أموال أو غيرها من الممتلكات لفترة محددة.
    This term refers to a financing arrangement under which a seller of goods or other property extends credit to its purchaser to enable the purchaser to acquire the property or a creditor lends funds to the purchaser to enable the purchaser to acquire the property. UN ويشير هذا المصطلح الى ترتيب التمويل الذي يقوم بموجبه بائع البضائع أو غيرها من الممتلكات بتقديم قرض ائتماني الى مشتريها بغية تمكين ذلك المشتري من حيازة الممتلكات أو يقوم بموجبه دائن باقراض المشتري أموالا لتمكين ذلك المشتري من حيازة الممتلكات.
    “Financing” means the provision of funds, assets or other property to a person or organization. UN يُقصد بتعبير " التمويل " توفير اﻷموال أو اﻷصول أو غيرها من الممتلكات إلى شخص أو منظمة.
    In many countries, they suffer multiple discrimination: because they are women, poor, rural residents and indigenous, and rarely own land or other assets. UN وتعاني النساء في العديد من البلدان أنواع شتى من التمييز: لأنهن نساء وفقيرات ويقمن في الريف ومن السكان الأصليين، وقلّما يمتلكن أراض أو غيرها من الممتلكات.
    :: providing or extending money or goods or other properties to terrorists; UN :: توفير أو تقديم الأموال أو السلع أو غيرها من الممتلكات إلى الإرهابيين؛
    4. Suggestions were also made to delete the phrase “or other property” as being superfluous. UN ٤ - وقدمت أيضا اقتراحات بشطب عبارة " أو غيرها من الممتلكات " بوصفها عبارة زائدة.
    Included are receivables arising from the sale or lease of goods and real estate, from the sale or license of intangible property, such as intellectual, industrial or other property or information, and from the supply of construction or services. UN وتشمل كذلك المستحقات الناشئة عن بيع أو تأجير بضائع وعقارات، وعن بيع أو ترخيص ممتلكات غير ملموسة كالممتلكات الفكرية أو الصناعية أو غيرها من الممتلكات أو المعلومات، وعن توريد انشاءات أو خدمات.
    All supplies, equipment or other property received by the Court shall immediately be inspected to ensure that their condition is satisfactory and in accordance with the terms of the related purchase contract. UN يجري في الحال تفتيش جميع اللوازم أو المعدات أو غيرها من الممتلكات التي تستلمها المحكمة للتأكد من أن حالتها مرضية بمعنى أنها مستوفية للشروط المنصوص عليها في عقد الشراء ذي الصلة.
    All supplies, equipment or other property received by the Court shall immediately be inspected to ensure that their condition is satisfactory and in accordance with the terms of the related purchase contract. UN يجري في الحال تفتيش جميع اللوازم أو المعدات أو غيرها من الممتلكات التي تستلمها المحكمة للتأكد من أن حالتها مرضية بمعنى أنها مستوفية للشروط المنصوص عليها في عقد الشراء ذي الصلة.
    All supplies, equipment or other property received by the Court shall immediately be inspected to ensure that their condition is satisfactory and in accordance with the terms of the related purchase contract. UN يجري في الحال تفتيش جميع اللوازم أو المعدات أو غيرها من الممتلكات التي تستلمها المحكمة للتأكد من أن حالتها مرضية بمعنى أنها مستوفية للشروط المنصوص عليها في عقد الشراء ذي الصلة.
    All supplies, equipment or other property received by the Court shall immediately be inspected to ensure that their condition is satisfactory and in accordance with the terms of the related purchase contract. UN يجري في الحال تفتيش جميع اللوازم أو المعدات أو غيرها من الممتلكات التي تستلمها المحكمة للتأكد من أن حالتها مرضية بمعنى أنها مستوفية للشروط المنصوص عليها في عقد الشراء ذي الصلة.
    All supplies, equipment or other property received by the Court shall immediately be inspected to ensure that their condition is satisfactory and in accordance with the terms of the related purchase contract. UN يجري في الحال تفتيش جميع اللوازم أو المعدات أو غيرها من الممتلكات التي تستلمها المحكمة للتأكد من أن حالتها مرضية بمعنى أنها مستوفية للشروط المنصوص عليها في عقد الشراء ذي الصلة.
    - Transactions involving immovable or other property subject to mandatory State registration; UN - المعاملات التي تنطوي على ممتلكات عقارية أو غيرها من الممتلكات الخاضعة للتسجيل الإجباري لدى الدولة؛
    (a) Any direct transfer of funds, assets or other property to a person or organization; UN )أ( جميع أشكال التحويل المباشر لﻷموال أو اﻷصول أو غيرها من الممتلكات إلى شخص أو منظمة؛
    In a fund-raising context, the transfer of funds, assets or other property is not covered by the term “financing” if it can be demonstrated or it is recognized that the property is also used for humanitarian purposes by the beneficiary person or organization. UN ولا يشمل تعبير " التحويل " نقل اﻷموال أو اﻷصول أو غيرها من الممتلكات في إطار عملية جمع أموال إذا أمكن إثبات أن الشخص المستفيد أو المنظمة المستفيدة تستخدم أيضا الممتلكات في اﻷغراض اﻹنسانية أو إذا كان ذلك معروفا.
    (b) Confiscation and freezing of the proceeds of crimes or other property of corresponding value of proceeds; UN (ب) مصادرة وتجميد عائدات الجرائم أو غيرها من الممتلكات التي تطابق قيمتها قيمة العائدات؛
    (d) Taking action in response to requests by foreign countries to freeze and confiscate the proceeds of certain serious crimes or other property of corresponding value of such proceeds. UN (د) اتخاذ إجراءات استجابة للطلبات المقدمة من بلدان أجنبية لتجميد ومصادرة عائدات عدد من الجرائم الخطيرة أو غيرها من الممتلكات التي تطابق قيمتها قيمة تلك العائدات.
    (a) Any direct transfer of funds, assets or other property to a person or organization; UN )أ( جميع أشكال التحويل المباشر لﻷموال أو اﻷصول أو غيرها من الممتلكات إلى شخص أو منظمة؛
    In many countries, they suffer multiple discrimination: because they are women, poor, rural residents and indigenous, and rarely own land or other assets. UN وتعاني النساء في العديد من البلدان أنواع شتى من التمييز: لأنهن نساء وفقيرات ويقمن في الريف ومن الشعوب الأصلية، وقلّما يمتلكن أراض أو غيرها من الممتلكات.
    In many countries, they suffer multiple discriminations: because they are women, poor, rural residents and indigenous, and rarely own land or other assets. UN وتعاني النساء في العديد من البلدان أنواع شتى من التمييز: لأنهن نساء وفقيرات ويقمن في الريف ومن السكان الأصليين، وقلّما يمتلكن أراض أو غيرها من الممتلكات.
    - Article 13 -- imprisonment of a minimum of 3 years and maximum of 15 years to anyone who gives assistance or facilitates perpetrators to a terrorist act by providing or lending monies or goods or other properties. UN - المادة 13- السجن مدة أدناها 3 سنوات وأقصاها 15 سنة لأي شخص يقدم المساعدة لمرتكبي فعل إجرامي عن طريق توفير أو إقراض أموال أو سلع أو غيرها من الممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more