"أو في أثنائها" - Translation from Arabic to English

    • or during
        
    • and during
        
    • and midway through
        
    The regional groups are requested to make known their nominations for the offices in the General Committee prior to or during the pre-Congress consultations. UN ويرجى من المجموعات الإقليمية أن تعلن ترشيحاتها لمناصب اللجنة العامة قبل المشاورات السابقة للمؤتمر أو في أثنائها.
    The regional groups are requested to make known their nominations for the offices in the General Committee prior to or during the pre-congress consultations. UN ويرجى من المجموعات الإقليمية أن تعلن ترشيحاتها لمناصب في المكتب قبل المشاورات السابقة للمؤتمر أو في أثنائها.
    A large percentage of criminal defendants still do not have any access to counsel before or during trial. UN ولا تزال هناك نسبة كبيرة من المدعى عليهم بجنايات لا يجدون محاميا لهم قبل المحاكمة أو في أثنائها.
    In this regard, the European Union notes with satisfaction the amendments made to the rules of procedure and evidence designed to speed up procedures before and during the court proceedings. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ الاتحاد الأوروبي مع الارتياح التعديلات التي أُدخلت على النظام الداخلي وقواعد الإثبات بهدف تعجيل الإجراءات قبل المحاكمة أو في أثنائها.
    Such determinations could be made by the Assembly just prior to commencement of a biennium and midway through a biennium. UN ويمكن تحديد تلك الاحتياجات من جانب الجمعية العامة قبيل فترة السنتين أو في أثنائها.
    In addition, before or during the deliberations of the session, the organization of various forums of major groups could be also encouraged. UN وإلى جانب ذلك، يمكن أيضا تشجيع تنظيم محافل مختلفة من الفئات الرئيسية قبل مداولات الدورة أو في أثنائها.
    When needed, difficult issues were dealt with in informal meetings scheduled between or during sessions. UN وعند الاقتضاء، عولجت المسائل الصعبة في جلسات غير رسمية عقدت بين الدورات أو في أثنائها.
    The Committee also notes the State party's objection that neither the accused nor his attorney made requests to question witnesses either prior to or during the trial. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً اعتراض الدولة الطرف بالقول إنه لا صاحب البلاغ ولا محاميه طلب استجواب الشهود قبل المحاكمة أو في أثنائها.
    2. If before or during the hearing, a Chamber becomes aware of any bona fide third party who appears to have an interest in relevant proceeds, property or assets, it shall give notice to that third party. UN 2 - إذا علمت الدائرة قبل جلسة الاستماع أو في أثنائها بوجود أي طرف ثالث حسن النية يبدو أن له مصلحة تتعلق بالعائدات أو الأموال أو الأصول ذات الصلة، تخطر هذا الطرف الثالث بالمثول.
    2. If before or during the hearing, a Chamber becomes aware of any bona fide third party who appears to have an interest in relevant proceeds, property or assets, it shall give notice to that third party. UN 2 - إذا علمت الدائرة قبل جلسة الاستماع أو في أثنائها بوجود أي طرف ثالث حسن النية يبدو أن له مصلحة تتعلق بالعائدات أو الأموال أو الأصول ذات الصلة، تخطر هذا الطرف الثالث بالمثول.
    However, I shall be grateful for any thoughts you may wish to share with me on this last element of the mandate, either before or during the next session of the Group. UN غير أنني سأكون ممتناً لطرح أية أفكار قد ترغبون في إطلاعي عليها بشأن هذا العنصر الأخير من عناصر الولاية، سواء قبل الدورة القادمة للفريق أو في أثنائها.
    2. If before or during the hearing, a Chamber becomes aware of any bona fide third party who appears to have an interest in relevant proceeds, property or assets, it shall give notice to that third party. UN 2 - إذا علمت الدائرة قبل جلسة الاستماع أو في أثنائها بوجود أي طرف ثالث حسن النية يبدو أن له مصلحة تتعلق بالعائدات أو الأموال أو الأصول ذات الصلة، تخطر هذا الطرف الثالث بالمثول.
    Dropped out before or during final year UN تسرب قبل نهاية السنة أو في أثنائها
    (b) If before or during the hearing, a Chamber of the Court becomes aware of any bona fide third party who appears to have an interest in relevant proceeds, property or assets, it may give notice to that third party. UN (ب) إذا علمت دائرة المحكمة قبل جلسة الاستماع أو في أثنائها بوجود أي طرف ثالث حسن النية يبدو أن له اهتماما بالعائدات أو الأموال أو الأصول ذات الصلة، يجوز لها أن تخطر هذا الطرف الثالث بالمثول.
    (b) If before or during the hearing, a Chamber of the Court becomes aware of any bona fide third party who appears to have an interest in relevant proceeds, property or assets, it may give notice to that third party. UN )ب( إذا علمت دائرة المحكمة قبل جلسة الاستماع أو في أثنائها بوجود أي طرف ثالث حسن النية يبدو أن له اهتماما بالعائدات أو اﻷموال أو اﻷصول ذات الصلة، يجوز لها أن تخطر هذا الطرف الثالث بالمثول.
    The Working Group noted that article 9 of the Model Law appropriately addressed the concurrent jurisdiction of the arbitral tribunal and the courts and unambiguously provided for the right of the parties to request an interim measure of protection from a court, before or during the arbitral proceedings. UN ولاحظ الفريق العامل أن المادة 9 من القانون النموذجي تناولت على نحو مناسب مسألة التداخل في الاختصاص القضائي بين هيئة التحكيم والمحاكم، ونصت على نحو لا لبس فيه على حق الطرفين في طلب تدبير حماية مؤقت من محكمة، قبل بدء إجراءات التحكيم أو في أثنائها.
    69. Several delegations were in favour of having additional informal consultations before or during the next session of the Commission on Human Rights with a view to finalizing the Principles and Guidelines and facilitating their adoption in a spirit of cooperation and consensus. UN 69- وأيدت عدة وفود عقد مشاورات غير رسمية إضافية قبل الدورة المقبلة للجنة المعنية بحقوق الإنسان أو في أثنائها من أجل وضع الصيغة النهائية للمبادئ والخطوط التوجيهية وتيسير اعتمادها بروح من التعاون وتوافق الآراء.
    The SBSTA noted that consideration should be given, inter alia, to holding a workshop by or during the twenty-eighth session of the SBSTA (June 2008) to facilitate an in-depth exchange of views on the research needs of the Convention. UN وأشارت الهيئة إلى وجوب النظر في جملة أمور منها عقد حلقة عمل قبيل الدورة الثامنة والعشرين للهيئة أو في أثنائها (حزيران/يونيه 2008) لتيسير إجراء تبادل للآراء في العمق بشأن الاحتياجات البحثية للاتفاقية.
    Statements were made by Ambassador Jacovides on the following subjects prior to and during the forty-seventh session of the United Nations General Assembly: UN وقد أدلى السفير ياكوفيدس ببيانات بشأن المواضيع التالية قبل الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة أو في أثنائها:
    18. In order to effect further internal reforms and as a follow-up to the seminar for the judges of the two International Tribunals held in Ascot, United Kingdom, on 1 October 2000, the President established a working group to review ways to expedite the proceedings both prior to and during the trial. UN 18 - توخيا لتحقيق مزيد من الإصلاحات الداخلية، كمتابعة للحلقة الدراسية التي عقدت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2000 في أسكوت بالمملكة المتحدة لقضاة المحكمتين الدوليتين، أنشأ رئيس المحكمة فريقا عاملا لاستعراض طرق التعجيل بالإجراءات سواء كان ذلك قبل المحاكمة أو في أثنائها.
    Such determinations could be made by the Assembly just prior to commencement of a biennium and midway through a biennium. UN ويمكن تحديد تلك الاحتياجات من جانب الجمعية العامة قبيل فترة السنتين أو في أثنائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more