"أو في الممارسة" - Translation from Arabic to English

    • or in practice
        
    • or practice
        
    More than two thirds of the United Nations membership had abolished the death penalty in law or in practice. UN فقد قام أكثر من ثلثي أعضاء الأمم المتحدة بإلغاء عقوبة الإعدام من القانون أو في الممارسة العملية.
    There should be no discrimination in law or in practice in the treatment of different religions in violation of articles 18 and 26 of the Covenant. UN لا ينبغي أن يوجد في القانون أو في الممارسة تمييز في معاملة مختلف اﻷديان ينتهك المادتين ١٨ و ٢٦ من العهد.
    As to availability, the authors repeat that it is a criterion devoid of substance either in law or in practice. UN وفيما يتعلق بالتفرغ، فإن أصحاب البلاغ يكررون أن هذا المعيار خالٍ من الموضوعية إما بموجب القانون أو في الممارسة.
    Special measures for the advancement of certain groups are legitimate provided that they do not lead, in purpose or in practice, to the segregation of communities. UN وقالت إن التدابير الخاصة للنهوض بفئات معينة أمر مشروع شريطة ألا يؤدي ذلك من حيث القصد أو في الممارسة إلى فصل الجماعات.
    Although the international community as a whole is moving towards abolition of the death penalty in law or in practice, some Member States have continued to use the death penalty during the reporting period. UN وعلى الرغم من أن المجتمع الدولي برمته يتجه نحو إلغاء عقوبة الإعدام في القانون أو في الممارسة العملية، فإن بعض الدول الأعضاء استمرت في استخدام عقوبة الإعدام خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Some 160 States have abolished or introduced a moratorium on the death penalty either in law or in practice, or have suspended executions. UN 5- ألغت 160 دولة عقوبة الإعدام أو أوقفت تنفيذها اختيارياً إما في القانون أو في الممارسة العملية، أو علقت عمليات الإعدام.
    He said that Tongan legislation offered the same protection of rights to disabled and non-disabled persons and that there was no discrimination in the law or in practice against disabled persons. UN فقال إن القوانين في تونغا توفر للأشخاص المعاقين والأشخاص غير المعاقين نفس الحقوق وإنه لا يوجد أي تمييز في القانون أو في الممارسة ضد الأشخاص المعاقين.
    The abolition of the death penalty, in law or in practice, by 130 countries showed that no particular system or circumstances could be an obstacle to declaring a moratorium on executions or abolishing the death penalty. UN ويتضح من قيام 130 بلداً بإلغاء عقوبة الإعدام من القانون أو في الممارسة العملية أن أي نُظم أو ظروف بعينها لا يمكن أن تشكّل عقبة لإعلان وقف على عمليات الإعدام أو إلغاء عقوبة الإعدام.
    Convention No. 100: In its 2001 direct request, the Committee reiterated its request to the Government to indicate the manner in which the principle of equal remuneration for men and women workers for work of equal value is ensured in Guatemalan legislation or in practice. UN في الطلب المباشر الذي قدمته اللجنة في سنة 2001 أعربت مجددا عن طلبها الموجه إلى الحكومة بأن تبين طريقة كفالة مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة في القانون الغواتيمالي أو في الممارسة.
    It would also be useful to know whether a procedure existed, in law or in practice, enabling individuals to appeal to the Ombudsman. UN وسيكون من المفيد أيضاً معرفة ما إذا كان هناك إجراء في القانون أو في الممارسة العملية يتيح للأفراد اللجوء إلى أمين المظالم.
    71. In July 1999, the Special Rapporteur sent a questionnaire to all States which still retain the death penalty either in law or in practice. UN 71- وفي تموز/يوليه 1999، أرسلت المقررة الخاصة استبيانا إلى جميع الدول التي لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام سواء في القانون أو في الممارسة العملية.
    The Committee stated that there should be no discrimination in law or in practice in the treatment of different religions (paragraphs 6 and 18). UN وأعلنت اللجنة أنه ينبغي ألا يوجد أي تمييز في القانون أو في الممارسة في مجال معاملة مختلف اﻷديان )الفقرتان ٦ و٨١(.
    Replying to question 27 concerning discrimination against women, he said that there was no discrimination, either in law or in practice. UN 31- ورداً على السؤال رقم 27 فيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة قال إنه لا يوجد أي تمييز، سواء في القانون أو في الممارسة العملية.
    18. Please explain whether the system of internal permits ( " propiska " ) is still in effect, in law or in practice. UN 18- يرجى توضيح ما إذا كان نظام التصاريح الداخلية ( " بروبيسكا " ) لا يزال نافذاً في القانون أو في الممارسة.
    (13) The Committee notes that the safeguards provided for in article 9 of the Covenant are not fully respected either in law or in practice. UN 13) وتلاحظ اللجنة أن الضمانات المنصوص عليها في المادة 9 من العهد لا تراعى بصورة كاملة سواء في القانون أو في الممارسة.
    32. Because of the intrinsic nature of the economic, social and cultural rights of the human person, it is difficult to conceive of any type of restrictions on them either in legislation or in practice. UN ٢٣- من الصعب تصور أي نوع من القيود على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سواء في التشريع أو في الممارسة بسبب طبيعتها الجوهرية للشخصية اﻹنسانية.
    For example, the draft basic principles explicitly spell out that States have obligations to ensure that adequate procedures are in place to enable quick and accurate identification and that trafficked persons are not subjected to discriminatory treatment in law or in practice, as these are preconditions in exercising the right to an effective remedy in the context of trafficked persons. UN فعلى سبيل المثال، ينص المشروع صراحة على أن الدول لديها التزامات بضمان وضع الإجراءات المناسبة التي تتيح التعرف بسرعة وبدقة على الضحايا، وتكفل عدم تعرضهم للمعاملة التمييزية في القانون أو في الممارسة العملية. وهذا من الشروط المسبقة لممارسة الحق في الانتصاف الفعال بالنسبة لضحايا الاتجار.
    In this regard, the Committee stresses that there should be no assumption in law or in practice that a woman gives her consent because she has not physically resisted the unwanted sexual conduct, regardless of whether the perpetrator threatened to use or used physical violence. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة أنه لا ينبغي أن يكون هناك افتراض في القانون أو في الممارسة العملية بأن المرأة راضية لأنها لم تقاوم جسديا السلوك الجنسي غير المرغوب فيه بغض النظر عما إذا كان الشخص المنسوب إليه الجرم قد هدد باستخدام العنف الجسدي أم لم يستخدمه.
    6. Approximately 150 of the 193 States Members of the United Nations have abolished the death penalty or introduced a moratorium, either in law or in practice. UN 6 - ألغت قرابة 150 دولة من الدول الـ 153 الأعضاء في الأمم المتحدة عقوبة الإعدام أو أوقفت العمل بها، إما في نصوص القانون أو في الممارسة العملية.
    By a notice in the Federal Register dated 17 May 1994, the United States of America decided that the certificate of origin, Form A, was no longer required in law or in practice in order to claim GSP treatment. UN ٤٢- أعلنت الولايات المتحدة اﻷمريكية، بموجب إخطار سجل في السجل الاتحادي بتاريخ ٧١ أيار/مايو ٤٩٩١، أن شهادة المنشأ، الاستمارة ألف، لم تعد مطلوبة في القانون أو في الممارسة من أجل التماس الحصول على معاملة تفضيلية في إطار نظام اﻷفضليات المعمم.
    More than two thirds of States had abolished the death penalty in law or practice. UN وقام أكثر من ثلثي الدول بإلغاء عقوبة الإعدام في القانون أو في الممارسة العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more