Each member of the Consortium, or other collaborating organizations, is expected to interact with other partners in the Consortium to implement the project. | UN | ويتوقع من كل عضو في الائتلاف، أو في غيره من المنظمات المتعاونة، أن يتفاعل مع الشركاء اﻵخرين في الائتلاف لتنفيذ المشروع. |
The Committee invites the State party to fully utilize the ongoing constitutional review process to ensure that such a definition is included in the Constitution or other appropriate national legislation. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الاستفادة التامة من عملية المراجعة الدستورية الجارية بحيث تكفل إدراج هذا التعريف في الدستور أو في غيره من التشريعات الوطنية المناسبة. |
The Committee invites the State party to fully utilize the ongoing constitutional review process to ensure that such a definition is included in the Constitution or other appropriate national legislation. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الاستفادة التامة من عملية المراجعة الدستورية الجارية بحيث تكفل إدراج هذا التعريف في الدستور أو في غيره من التشريعات الوطنية المناسبة. |
This would avoid putting States, including States party to the Covenant or other international human rights treaties, when determining the legislative or executive action to be taken, in the unenviable position of having to engage in difficult exercises in interpretation of or even challenges to the validity of provisions of Security Council resolutions. | UN | ومن شأن هذا أن يجنب الدول، ومنها الدول الأطراف في العهد أو في غيره من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، أن تجد نفسها في موقف لا تحسد عليه حيث يكون عليها القيام بعمليات تفسير شاقة أو حتى الطعن في صحة أحكام قرارات مجلس الأمن عندما يتعين عليها تحديد الإجراءات التشريعية أو التنفيذية الواجب اتخاذها. |
This would avoid putting States, including States party to the Covenant or other international human rights treaties, when determining the legislative or executive action to be taken, in the unenviable position of having to engage in difficult exercises in interpretation of or even challenges to the validity of provisions of Security Council resolutions. | UN | ومن شأن هذا أن يجنب الدول، ومنها الدول الأطراف في العهد أو في غيره من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، أن تجد نفسها في موقف لا تحسد عليه حيث يكون عليها القيام بعمليات تفسير شاقة أو حتى الطعن في صحة أحكام قرارات مجلس الأمن عندما يتعين عليها تحديد الإجراءات التشريعية أو التنفيذية الواجب اتخاذها. |
This includes the first contact with the police, the possible stay in police custody and in pretrial detention and the stay in a prison or other facility for children that they are not free to leave at will. | UN | وهذا يشمل أول اتصال يجري بالشرطة، وإمكانية البقاء رهن احتجاز الشرطة والاحتجاز الاحتياطي والبقاء في السجن أو في غيره من المرافق بالنسبة للأطفال الذين لا يمكنهم الخروج من تلك الأماكن بحرية . |
35. While acknowledging the State party's efforts to devise a strategy to address the HIV/AIDS pandemic, the Committee notes the absence of national benchmarks against which the State party's achievements in this or other areas of health could be assessed. | UN | 35- وإذ تعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لوضع استراتيجية تعالج بها وباء فيروس نقص المناعة/الإيدز، فهي تلاحظ أنه ليست هناك مقاييس وطنية تسمح بتقييم الإنجازات التي حققتها الدولة الطرف في هذا المجال أو في غيره من مجالات الصحة. |
484. The Committee encourages the State party to incorporate fully the definition of discrimination, encompassing both direct and indirect discrimination, in line with article 1 of the Convention, in its Constitution or other appropriate national legislation. | UN | 484- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج على نحو كامل، في دستورها أو في غيره من التشريعات الوطنية الملائمة، تعريفا للتمييز بصيغته التي تسري على كل من التمييز المباشر أو غير المباشر، بما يتسق مع تعريفه الوارد في المادة 1 من الاتفاقية. |
12. The Committee encourages the State party to incorporate fully the definition of discrimination, encompassing both direct and indirect discrimination, in line with article 1 of the Convention, in its Constitution or other appropriate national legislation. | UN | 12 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج على نحو كامل، في دستورها أو في غيره من التشريعات الوطنية الملائمة، تعريفا للتمييز بصيغته التي تسري على كل من التمييز المباشر أو غير المباشر، بما يتسق مع تعريفه الوارد في المادة 1 من الاتفاقية. |
295. While acknowledging the State party's efforts to devise a strategy to address the HIV/AIDS pandemic, the Committee notes the absence of national benchmarks against which the State party's achievements in this or other areas of health could be assessed. | UN | 295- وإذ تعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لوضع استراتيجية تعالج بها جائحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، فهي تلاحظ أنه ليست هناك مقاييس وطنية تسمح بتقييم الإنجازات التي حققتها الدولة الطرف في هذا المجال أو في غيره من مجالات الصحة. |
At present, countries may consider, in bilateral negotiations, an arbitration provision or other dispute resolution provision within the mutual agreement procedure " . | UN | أما في الوقت الحالي فقد تنظر البلدان خلال مفاوضات ثنائية، في بند للتحكيم أو في غيره من بنود حل المنازعات ضمن المادة المتعلقة بإجراءات التراضي " . |
11. The Committee calls upon the State party to adopt a comprehensive legal definition of all forms of discrimination against women, in accordance with article 1 of the Convention, covering both direct and indirect discrimination, and include it in its Constitution or other appropriate national legislation. | UN | 11 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعتمد، في دستورها أو في غيره من تشريعاتها الوطنية المناسبة، تعريفاً قانونياً شاملاً لجميع أشكال التمييز ضد المرأة، وأن تدرجه في دستورها، وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية، بحيث يشمل كلا من التمييز المباشر وغير المباشر. |
10. The Committee calls upon the State party to adopt a comprehensive legal definition of discrimination against women, in accordance with article 1 of the Convention, covering both direct and indirect discrimination in the public and private spheres, in its Constitution or other appropriate national legislation. | UN | 10 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد تعريف قانوني شامل للتمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، يشمل التمييز المباشر وغير المباشر في المجالين العام والخاص، في دستورها أو في غيره من التشريعات الوطنية المناسبة. |
Take appropriate measures to make the promotion of gender equality an explicit component of its national development plan and policies and to include in its Constitution or other appropriate domestic legislation a definition of discrimination against women (Brazil); | UN | 75-29- اتخاذ التدابير المناسبة كي تجعل تعزيز المساواة بين الجنسين عنصراً صريحاً في خطتها وسياساتها الإنمائية الوطنية، وكي تدرج في دستورها أو في غيره من التشريعات المحلية المناسبة تعريفاً للتمييز ضد المرأة (البرازيل)؛ |
CEDAW encouraged Singapore to incorporate a definition of discrimination against women into its Constitution or other appropriate legislation, encompassing both direct and indirect discrimination, and provisions to prohibit discrimination against women, including on the grounds of marital status, age, disability and national origin. | UN | وشجعت اللجنة سنغافورة على أن تدرج في دستورها أو في غيره من التشريعات المناسبة تعريفاً للتمييز ضد المرأة، يشمل كلاًّ من التمييز المباشر وغير المباشر، وأحكاماً تحظر التمييز ضد المرأة استناداً إلى أسباب أخرى منها الحالة الشخصية والسن والإعاقة والأصل القومي(20). |
It should be recalled that under various sources of international law, indigenous peoples have property, cultural and other rights in relation to their traditional territories, even if those rights are not held under a title deed or other form of official recognition. | UN | وينبغي التذكير بأن الشعوب الأصلية تتمتع بموجب مصادر مختلفة من القانون الدولي بحق الملكية والحقوق الثقافية وغيرها من الحقوق فيما يتعلق بأقاليمها التقليدية، حتى وإن لم يكن منصوصاً عليها في صك ملكية أو في غيره من أشكال الاعتراف الرسمي(). |
This includes the first contact with the police, the possible stay in police custody and in pretrial detention and the stay in a prison or other facility for children that they are not free to leave at will. | UN | وهذا يشمل أول اتصال يجري بالشرطة، وإمكانية البقاء رهن احتجاز الشرطة وأثناء الاحتجاز السابق للمحاكمة وأثناء الوجود في السجن أو في غيره من المرافق المخصصة للأطفال التي ليس لهم فيها حرية الخروج منها كما يشاؤون(). |
5. In 2006, CEDAW urged Saint Lucia, inter alia, to clarify the status of the Convention in the domestic legal system and to ensure that it becomes fully applicable and to incorporate fully, in its constitution or other appropriate legislation, the definition of discrimination against women, providing for temporary special measures in accordance with the Convention. | UN | 5- في عام 2006، حثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة سانت لوسيا، على الاضطلاع بجملة أمور منها توضيح مركز الاتفاقية وكفالة انطباقها التام في النظام القانوني المحلي(16) وعلى الإدراج الكامل لتعريف التمييز ضد المرأة في دستورها أو في غيره من التشريعات المناسبة، والنص على تدابير خاصة مؤقتة، وفقاً للاتفاقية(17). |
36. Although staff counsellors have academic qualifications in psychology or other related disciplines and are highly trained to assist individuals therapeutically, and although administrative staff have technical skills, neither necessarily has the experience or skills required to carry out the broader functions associated with welfare and recreation. | UN | 36 - ورغم أن مستشاري الموظفين لديهم مؤهلات أكاديمية في علم النفس أو في غيره من التخصصات ذات الصلة، ورغم أنهم على درجة عالية من التدريب لمساعدة الأفراد من الناحية العلاجية، ورغم أن الموظفين الإداريين لديهم مهارات تقنية، فلا هؤلاء ولا أولئك يملكون بالضرورة الخبرة أو المهارات اللازمة للاضطلاع بمهام أوسع مرتبطة بالترفيه والاستجمام. |
4. In 2009, CEDAW called on Timor-Leste to include in the Constitution or other appropriate legislation a definition of discrimination against women that encompasses both direct and indirect discrimination and to incorporate the principle of equality between women and men in the Constitution or in other appropriate law in line with the Convention. | UN | 4- في عام 2009، دعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تيمور - ليشتي إلى تضمين دستورها وغيره من التشريعات الملائمة تعريفاً للتمييز ضد المرأة يشمل كلاً من التمييز المباشر وغير المباشر، وإدراج مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الدستور أو في غيره من القوانين الملائمة مما يتماشى مع الاتفاقية(13). |