It was also suggested that the phrase should be incorporated in the commentary or elsewhere in the draft articles if it were not to be included in article 16. | UN | وأشير أيضاً إلى إمكانية إدراج هذه العبارة في التعليق أو في مكان آخر في مشروع المواد في حالة عدم إدراجها في المادة 16. |
Concerning all hotbeds of tension, be they on the African continent or elsewhere in the world, we launch the same appeal for peace, tolerance and understanding. | UN | وفيما يتعلق بجميع بؤر التوتر، سواء كانت في القارة اﻷفريقية أو في مكان آخر في العالم، نوجه نفس النداء من أجل السلام والتسامح والتفاهم. |
In practice, it was far from easy to get experts from Africa and Asia to attend meetings in Vienna or elsewhere in Europe. | UN | أما من الناحية العملية فإن مجيء الخبراء، من افريقيا وآسيا لحضور اجتماعات تعقد في فيينا أو في مكان آخر في أوروبا لم يكن أمرا يسيرا على الاطلاق. |
He strongly urged delegations to consider the inclusion of such wording either there or elsewhere in the Statute. | UN | وقال انه يحث بقوة الوفود على النظر في ادراج عبارة إما هنا أو في مكان آخر في النظام اﻷساسي . |
He favoured retention of all the bracketed texts in article 112, and considered that the formulation contained in article 113 should be retained either in its present place or elsewhere in the Statute. | UN | وهو يحبذ الابقاء على النصوص الموجودة بين أقواس في المادة ٢١١ ، ورأى أن الصياغة الواردة في المادة ٣١١ ينبغي الابقاء عليها إما في مكانها الحالي أو في مكان آخر في النظام اﻷساسي . |
The Panel also explained to parties that the purpose was to raise the standard of corporate behaviour and governance in conflict areas in the Democratic Republic of the Congo and that foreign companies in particular could play a major role by operating in accordance with the same corporate norms that they would follow in their home countries or elsewhere in the world. | UN | وأوضح الفريق للأطراف أيضا أن الهدف هو رفع معيار سلوك الشركات وأسلوب الحكم في مناطق الصراعات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن الشركات الأجنبية يمكنها بصفة خاصة أن تلعب دورا مهما لو عملت بنفس المعايير التجارية التي كانت ستتبعها في بلدانها الأصلية أو في مكان آخر في العالم. |
The Croatian Government has made effective monitoring by UNCRO of the international border in Sector East a precondition for UNCRO's continued performance of tasks set out in existing mandates there or elsewhere in Croatia, particularly in relation to human rights monitoring. | UN | وقد جعلت الحكومة الكرواتية قيام عملية أنكرو بمراقبة فعالة لخط الحدود الدولي في القطاع الشرقي شرطا أساسيا لمواصلة عملية أنكرو أداء المهام المبينة في الولايات الحالية هناك أو في مكان آخر في كرواتيا، ولا سيما فيما يتعلق بمراقبة حقوق اﻹنسان. |
:: Daily meetings of the African Union Peace and Security Council, at least two annual meetings of the Panel of the Wise, and the annual meetings of the African Union border programme and continental early warning system, in Addis Ababa or elsewhere in African Union member States | UN | :: عقد اجتماعات يومية لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، واجتماعين سنويين على الأقل لفريق الحكماء، والاجتماعات السنوية للاتحاد الأفريقي بشأن برنامج الحدود والنظام القاري للإنذار المبكر، في أديس أبابا أو في مكان آخر في الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي |
Daily meetings of the African Union Peace and Security Council, at least 2 annual meetings of the Panel of the Wise, and the annual meetings of the African Union border programme and continental early warning system, in Addis Ababa or elsewhere in African Union member States | UN | عقد اجتماعات يومية لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، واجتماعين سنويين على الأقل لفريق الحكماء، والاجتماعات السنوية للاتحاد الأفريقي بشأن برنامج الحدود والنظام القاري للإنذار المبكر، في أديس أبابا أو في مكان آخر في الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي |
(f) Option 8: to purchase a parcel of land near the United Nations campus, or elsewhere in Manhattan, for the purpose of constructing a new building. | UN | (و) الخيار 8: شراء قطعة أرض بجوار مجمع الأمم المتحدة، أو في مكان آخر في مانهاتن، بقصد تشييد مبنى جديد. |
(c) Persons who are too vulnerable or choose not to return and who need humanitarian support and assistance to resettle in their current place of residence or elsewhere in the country. | UN | (ج) الأشخاص الضعفاء جدا أو الذين يختارون عدم العودة ويحتاجون إلى دعم ومساعدة إنسانيين للاندماج في محل إقامتهم الحالي أو في مكان آخر في البلد. |
The Secretary-General had proposed that staff with five years of continuous service in the Organization would be eligible for consideration for a continuing appointment, which would be granted if there were a continuing need for the services of the staff member in the same department or elsewhere in the Organization and if the staff member had demonstrated the highest standards of efficiency, competence and integrity (A/63/298 para. 16). | UN | وكان الأمين العام قد اقترح أن يكون الموظف الذي لديه خمس سنوات خدمة مستمرة في المنظمة مؤهلاً للنظر في منحه تعيينا مستمرا، ومنحه لهم إذا كانت هناك حاجة مستمرة إلى خدمات الموظف في الإدارة ذاتها أو في مكان آخر في المنظمة، وإذا أبدى الموظف أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة (A/63/298، الفقرة 16). |
The Panel draws to the attention of the Governing Council an issue which may arise in a case when a claimant has been awarded or recommended compensation in respect of valuable tangible property that was allegedly stolen or looted during Iraq's invasion and occupation of Kuwait by officials, employees or agents of Iraq or its controlled entities and such property is subsequently located in Iraq or elsewhere in the hands of any person. | UN | 73- يوجه الفريق نظر مجلس الإدارة إلى مسألة قد تثار في حالة منح صاحب المطالبة تعويضاً أو التوصية بمنح تعويض فيما يتعلق بممتلكات مادية قيّمة قد تكون سرقت أو نهبت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت من قبل مسؤولين أو موظفين أو وكلاء عراقيين أو كيانات خاضعة لسلطة العراق، ويتم فيما بعد العثور عليها في العراق أو في مكان آخر في يد أي شخص. |