"أو قبل ذلك" - Translation from Arabic to English

    • or before
        
    • or earlier
        
    • or sooner
        
    • and earlier
        
    • or so ago
        
    • or prior
        
    Five of the six WHO regions have elimination targets by or before 2020. UN وقد حددت خمس مناطق من ست مناطق تعمل بها منظمة الصحة العالمية أهدافاً للقضاء على الحصبة فيها بحلول 2020 أو قبل ذلك.
    Pursuant to the rules of procedure of the Committee, the petitioner should have submitted his case on or before 27 February 2000. UN وعملاً بمواد النظام الداخلي للجنة، كان يتعين على صاحب البلاغ أن يقدم قضيته في 27 شباط/فبراير 2000 أو قبل ذلك.
    When you found out that I was dating her, or before, why didn't you tell me the truth? Open Subtitles عندما علمت بأنني كنت أواعدها أو قبل ذلك , لماذا لم تخبرني بالحقيقة؟
    The Committee decided to resume its work on Monday, 1 December 2008, no later than at 3 p.m., or earlier if required. UN وقررت اللجنة استئناف عملها قبل الساعة 00/15 من يوم الاثنين، 1 كانون الأول/ديسمبر 2008، أو قبل ذلك إذا لزم الأمر.
    The Committee decided to resume its work on Monday, 1 December 2008, no later than at 3 p.m., or earlier if required. UN وقررت اللجنة استئناف عملها قبل الساعة 00/15 من يوم الاثنين، 1 كانون الأول/ديسمبر 2008، أو قبل ذلك إذا لزم الأمر.
    UNICEF was working with partners towards eliminating the transmission of HIV from mother to child by 2015 or sooner. UN وأضافت أن اليونيسيف تعمل مع الشركاء للقضاء على انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل بحلول عام 2015 أو قبل ذلك.
    When we address ourselves to the law or to the judiciary, another pretext is given by the Israelis, namely, that those lands have been confiscated since 1980 or 1977, or before, and they produce documents to that effect to us. UN وعندما نلجأ إلى القانون أو إلى القضاء، يعطي الاسرائيليون حجة مختلفة، هي أن هذه اﻷراضي كانت مصادرة منذ عام ١٩٨٠ أو ١٩٧٧ أو قبل ذلك ويبرزون لنا وثائق بهذا المعني.
    Companies that signed the code by letter on or before 9 November 2010 UN الشركات الموقعة على المدونة بموجب رسالة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 أو قبل ذلك التاريخ
    84. The advance team, which would be deployed on or before 9 July, would be led by a senior United Nations official. UN 84 - وسيرأس الفريق المتقدم، الذي سينشر في 9 تموز/يوليه أو قبل ذلك الموعد، مسؤول كبير في الأمم المتحدة.
    It retains the right to vote for prisoners on remand and those prisoners who were sentenced on or before 16 December 2010 to imprisonment for less than three years. UN ويحفظ الحق في التصويت للسجناء على ذمة التحقيق، والسجناء الذين حكم عليهم في 16 كانون الأول/ديسمبر 2010 أو قبل ذلك بالسجن لمدة تقل عن ثلاث سنوات.
    It is committed to meeting its treaty obligations by making a submission on the outer limits of our continental shelf on or before May 2009. UN وهي ملتزمة بموجب المعاهدة بتقديم تقارير عن الحدود الخارجية لجرفنا القاري في أيار/مايو 2009 أو قبل ذلك.
    The NPRS/PRSP will be ready on or before 30 June 2001. MOZAMBIQUE UN وستكون الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر/ورقة استراتيجية مكافحة الفقر جاهزة في 30 حزيران/يونيه 2001 أو قبل ذلك.
    ABB Switchgear was requested to reply on or before 24 September 1999. UN وطلب من ABB Switchgear أن ترد بحلول 24 أيلول/سبتمبر 1999 أو قبل ذلك.
    We have embarked on the road to developed-nation status and hope to reach our goal by the year 2020 or earlier. UN وقد بدأنا السير على طريق تحقيق وضع الدولة المتقدمة النمو، ونأمل أن نتمكن من تحقيق هدفنا في عام 2020 أو قبل ذلك.
    Of the five invoices, four were dated 1985 or earlier. UN ومن الفواتير الخمس، كانت أربع فواتير مؤرخة عام 1985 أو قبل ذلك التاريخ.
    Many of the problems we face now could not have been anticipated in 1982 or earlier. UN فالعديد من المشاكل التي نواجهها الآن لم يكن بالإمكان توقعها في عام 1982 أو قبل ذلك العام.
    Delegations requested more information on the 25 outstanding Board recommendations from 2010 or earlier. UN وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات بشأن 25 توصية من توصيات المجلس المعلّقة منذ عام 2010 أو قبل ذلك.
    It was crucial, however, that the mechanism should prove expeditious and effective; its use should be evaluated at the sixty-eighth session of the Assembly, or earlier if required. UN ولكن من المهم للغاية أن تثبت الآلية سرعتها وفعاليتها؛ كما ينبغي تقييم استخدامها في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، أو قبل ذلك إذا لزم الأمر.
    The Council also expressed its intention to review the mandate of UNAMI in 12 months or sooner, if requested by the Government of Iraq. UN وأعرب المجلس أيضا عن اعتزامه استعراض ولاية البعثة بعد 12 شهرا أو قبل ذلك إذا ما طلبت حكومة العراق ذلك.
    A delegation supported concluding the country programme by the year 2000 or sooner. UN وأيد أحد الوفود انتهاء البرنامج القطري بحلول سنة ٢٠٠٠ أو قبل ذلك.
    5. Expresses its intention to review the mandate of UNAMI in twelve months or sooner, if requested by the Government of Iraq; UN 5 - يعرب عن اعتزامه استعراض ولاية البعثة في غضون اثني عشر شهرا أو قبل ذلك الموعد، إذا طلبت حكومة العراق ذلك؛
    24. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its forty-ninth session, and earlier if appropriate, on developments pertaining to the Convention and all related activities and on the implementation of the present resolution; UN ٤٢ - تطلــب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، أو قبل ذلك إذا اقتضى اﻷمر، تقريرا عن التطورات المتصلة بالاتفاقية وجميع اﻷنشطة ذات الصلة وعن تنفيذ هذا القرار؛
    About a month or so ago. No. Open Subtitles نحو شهر أو قبل ذلك.
    :: Full preparedness to establish up to two field offices for basic facilitation of fact-finding activities in territorial States in the likely event that at least one investigation proper commences in or prior to 2004 UN :: الاستعداد التام لإقامة مكتبين ميدانيين لتوفير التيسير الأساسي لأنشطة تقصي الحقائق في أراضي الدول المعنية في حالة احتمال بدء تحقيق مجرد واحد على الأقل في سنة 2004 أو قبل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more