"أو قبل هذا" - Translation from Arabic to English

    • or before
        
    • or prior
        
    • or earlier
        
    10. Invites all Parties to the Convention to note that contributions to the core budget are expected on or before 1 January of each year in accordance with paragraph 14 of the financial rules of the COP; UN 10- يدعو جميع الأطراف في الاتفاقية إلى مراعاة أن اشتراكاتها في الميزانية الأساسية يتوقع وصولها في 1 كانون الثاني/يناير من كل عام أو قبل هذا التاريخ وفقاً للفقرة 14 من القواعد المالية لمؤتمر الأطراف؛
    The United Nations received requests for the extensions of 30 letters of credit on or before 31 December 2005 and the Bank processed these amendments. UN وقد تلقت الأمم المتحدة الطلبات المتعلقة بتمديد ثلاثين خطاب اعتماد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 أو قبل هذا التاريخ وقام المصرف بإجراء هذه التعديلات.
    Of these, 17 submitted their CBM on or before the deadline of 15 April 2007. UN ومن بين هذه الدول، قدمت 17 تدابير بناء الثقة الخاصة بها في التاريخ النهائي المحدد وهو 15 نيسان/ أبريل 2007 أو قبل هذا التاريخ.
    16. Table 2 outlines the specific payment schedules for 2001 contributions to regular resources for those contributing countries that provided such a schedule to the secretariat on or before 31 March 2001. UN 16 - وترد في الجدول 2 المواعيد المحددة لسداد المساهمات لعام 2001 في الموارد العادية للبلدان المساهمة التي قدمت هذا الجدول الزمني إلى الأمانة في 31 آذار/مارس 2001 أو قبل هذا التاريخ.
    The Panel found that many of these claimants were able to prove with documentary evidence that they resided in Kuwait on or prior to 2 August 1990. UN 55- ورأى الفريق أن العديد من أصحاب تلك المطالبات تمكنوا من إثبات إقامتهم في الكويت في 2آب/أغسطس 1990 أو قبل هذا التاريخ بالأدلة المستندية.
    (b) Requirement by flag States that all large-scale fishing vessels operating on the high seas be fitted with vessel-monitoring systems no later than December 2008, or earlier if so decided by their flag State or any relevant regional fisheries management organizations; UN (ب) اتخاذ دول العلم تدابير تلزم بتزويد جميع سفن الصيد الكبير العاملة في أعالي البحار بنظم لرصد السفن في موعد أقصاه كانون الأول/ديسمبر 2008، أو قبل هذا الموعد إذا ما قررت ذلك دولة العلم التابعة لها تلك السفن أو أي من منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية المعنية؛
    Table 2 also outlines the specific payment schedules for 2003 contributions to regular resources for those contributing countries that provided such a schedule to the secretariat on or before 31 March 2003. UN ويورد الجدول 2 أيضا الجداول الزمنية لسداد المساهمات لعام 2003 في الموارد العادية للبلدان المساهمة التي قدمت هذه الجداول الزمنية إلى الأمانة في 31 آذار/مارس 2003 أو قبل هذا التاريخ.
    Paragraph 14 also provides that contributions for each calendar year are expected on or before 1 January of that year. UN وتنص الفقرة ١٤ أيضا على أن تكون المساهمات عن كل سنة تقويمية متوقعة السداد في ١ كانون الثاني/يناير من تلك السنة أو قبل هذا الموعد.
    The balance of the building and parking spaces will be turned over to the Tribunal on or before 1 January 1997, when Aegon Nederlands vacates the premises. UN وسيجري تسليم بقية المبنى والحيز المخصص لانتظار السيارات إلى المحكمة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ أو قبل هذا التاريخ حين تُخلي شركة أيغون نيدرلاندز المبنى.
    Consequently, the African National Congress of South Africa and the Pan Africanist Congress of Azania will register as official political parties on or before 12 February 1994. UN وبناء عليه سيتسجل المؤتمر الوطني الافريقي لجنوب افريقيا ومؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا كحزبين سياسيين رسميين في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٤ أو قبل هذا التاريخ.
    The Secretary-General shall establish procedures that will apply to cases pending in the system of the administration of justice on or before 30 June 2009. Annex I UN يضع الأمين العام الإجراءات التي تنطبق على القضايا التي لم يفصل فيها بعد في نظام إقامة العدل في 30 حزيران/يونيه 2009 أو قبل هذا التاريخ.
    27. Calls upon Parties that have not paid their contributions to the core budget to do so without delay, bearing in mind that contributions are expected on or before 1 January of each year; UN 27- يدعو الأطراف التي لم تدفع بعد مساهماتها في الميزانية الأساسية إلى القيام بذلك دون إبطاء، واضعةً في اعتبارها أن المساهمات مستحقة في 1 كانون الثاني/يناير أو قبل هذا التاريخ من كل سنة؛
    22. Calls upon Parties that have not paid their contributions to the core budget to do so without delay, bearing in mind that contributions are expected on or before 1 January of each year. UN 22- يدعو الأطراف التي لم تدفع بعد مساهماتها في الميزانية الأساسية إلى القيام بذلك دون إبطاء، واضعة في اعتبارها أن المساهمات مستحقة في 1 كانون الثاني/يناير أو قبل هذا التاريخ من كل سنة؛
    On 23 March members of the Council discussed a letter dated 19 March from the Foreign Minister of the Libyan Arab Jamahiriya to the Secretary-General (S/1999/311), indicating that the two suspects in the Lockerbie case would be available for the Secretary-General to take custody of them on or before 6 April. UN في ٢٣ آذار/ مارس، ناقش أعضاء مجلس اﻷمن رسالة مؤرخة ١٩ آذار/ مارس موجهة من وزير خارجية الجماهيرية العربية الليبية إلى اﻷمين العام )S/1999/311(، جاء فيها أن الاثنين المشتبه فيهما في قضية لوكربي سيكونا جاهزين في ٦ نيسان/أبريل أو قبل هذا الموعد لكي يتسلمهما اﻷمين العام.
    32. Table 2 provides the details of specific payment schedules for 2001 contributions to regular resources for those contributing countries that provided such a schedule to the secretariat on or before 31 March 2001. UN 32 - يعرض الجدول 2 تفاصيل عن المواعيد المحددة لتسديدات المساهمات لعام 2001 في الموارد العادية والمتعلقة بالبلدان المساهمة التي قدمت جدول هذه المواعيد إلى الأمانة في 31 آذار/مارس 2001 أو قبل هذا التاريخ.
    Consequently, as shown in table 3, 25 letters of credit expired on their own terms as there were no extension requests received by the United Nations from the relevant authorities of the Government of Iraq on or before 31 December 2005. UN وعلى ذلك، فكما هو موضح في الجدول 3، انتهت صلاحية 25 خطاب اعتماد بموجب الشروط الواردة فيها، حيث لم تتلق الأمم المتحدة طلبات للتمديد من السلطات المعنية التابعة لحكومة العراق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 أو قبل هذا التاريخ.
    By resolution 957 (1994), the Council extended the mandate of ONUMOZ until the new Government of Mozambique was to take office, but not later than 15 December 1994, and authorized ONUMOZ to complete its residual operations prior to its withdrawal on or before 31 January 1995. UN ومدد المجلس، بالقرار ٩٥٧ )١٩٩٤( ولاية العملية الى أن تتولى الحكومة الجديدة في موزامبيق مهام منصبها، ولكن في موعد لا يتجاوز ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وأذن لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بأن تنجز ما تبقى من عملياتها قبل انسحابها في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ أو قبل هذا التاريخ.
    By resolution 957 (1994), the Council extended the mandate of ONUMOZ until the new Government of Mozambique was to take office, but not later than 15 December 1994, and authorized ONUMOZ to complete its residual operations prior to its withdrawal on or before 31 January 1995. UN ومدد المجلس، بالقرار ٧٥٩ )٤٩٩١( ولاية العملية إلى أن تتولى الحكومة الجديدة في موزامبيق مهام منصبها، ولكن في موعد لا يتجاوز ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، وأذن لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بأن تنجز ما تبقى من عملياتها قبل انسحابها في ١٣ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ أو قبل هذا التاريخ.
    By resolution 957 (1994), the Council extended the mandate of ONUMOZ until the new Government of Mozambique was to take office, but not later than 15 December 1994, and authorized ONUMOZ to complete its residual operations prior to its withdrawal on or before 31 January 1995. UN ومدد المجلس، بالقرار ٧٥٩ )٤٩٩١( ولاية العملية إلى أن تتولى الحكومة الجديدة في موزامبيق مهام منصبها، ولكن في موعد لا يتجاوز ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، وأذن لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بأن تنجز ما تبقى من عملياتها قبل انسحابها في ١٣ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ أو قبل هذا التاريخ.
    6. Invites all Parties to the Convention to note that contributions to the core budget are expected on or before 1 January of each year, in accordance with paragraph 14 (a) of the financial rules of the Conference of the Parties; UN 6- يدعو جميع الأطراف في الاتفاقية إلى مراعاة أن اشتراكاتها في الميزانية الأساسية يُتوقَّع وصولها في 1 كانون الثاني/يناير من كل عام أو قبل هذا التاريخ وفقاً للفقرة 14(أ) من القواعد المالية لمؤتمر الأطراف؛
    Decides that the final date for the receipt of such requests for claims in categories " D " , " E " and " F " that have been approved by Governing Council decisions taken in or prior to June 2003 be set as 31 December 2003, UN 1- يقرر أن يحدد يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 موعداً نهائياً لتلقي الطلبات الخاصة بالمطالبات من الفئات " دال " و " هاء " و " واو " ، التي تمت الموافقة عليها بموجب مقررات مجلس الإدارة المتخذة في حزيران/يونيه 2003 أو قبل هذا التاريخ؛
    “(e) To make yearly progress reports and to develop by 1 July 1958, or earlier if the assembled facts warrant, a summary of the reports received on radiation levels and radiation effects on man and his environment together with the evaluations provided for in subparagraph (d) above and indications of research projects which might require further study”. UN " )ﻫ( وأن تقدم كل سنة تقريرا بسير أعمالها، وأن تكون قد أعدت في أول تموز/يوليه ١٩٥٨، أو قبل هذا التاريخ، إن كان في الحقائق المجموعة ما يبرر ذلك، ملخصا بما تلقته من تقارير عن درجات شدة اﻹشعاعات واﻵثار اﻹشعاعية في اﻹنسان ومحيطه باﻹضافة إلى تقديرات قيمة التقارير المنصوص عليها آنفا في الفقرة الفرعية )د( وبيان مشاريع البحث التي قد تتطلب دراسة أوسع " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more