"أو قدمت" - Translation from Arabic to English

    • or provided
        
    • or made
        
    • or submitted
        
    • or have
        
    • or given
        
    • or otherwise made
        
    • or gave
        
    • or had given
        
    • or had provided
        
    We thank those delegations that have expressed support or provided constructive comments, and we look forward to continuing this important reflection process on making progress on substance. UN ونشكر تلك الوفود التي أعربت عن تأييدها أو قدمت تعليقات بناءة، ونتطلع إلى مواصلة هذه العملية المهمة من التفكير في إحراز تقدم بشأن المضمون.
    Some Parties identified technologies that cut across over several sectors or provided information for two other sectors - energy and tourism. UN وحددت بعض الأطراف تكنولوجيات تشمل عدة قطاعات أو قدمت معلومات عن قطاعين آخرين هما الطاقة والسياحة.
    In many countries, UNHCR conducted individual refugee status determination jointly with Governments or provided technical or other support to Governments. UN ونفذت المفوضية في العديد من البلدان أعمال تحديد مركز اللاجئ للأفراد بالتعاون مع الحكومات أو قدمت الدعم التقني أو غيره من أشكال الدعم إلى الحكومات.
    In that regard, it remains important to note that allegations found to be unsubstantiated through investigations were not necessarily false or made in bad faith. UN وتجدر الإشارة، في هذا الصدد، إلى أن الادعاءات التي ثبت أنها غير مدعومة بأدلة، لا يعني ذلك بالضرورة أنها لم تكن صحيحة أو قدمت بسوء نية.
    Unit of measure: number of countries incorporating ecosystem-based and other supporting adaptation approaches, in key sectoral and development plans with UNEP support, that are adopted or submitted for adoption UN وحدة القياس: عدد البلدان التي تدرج نهج التكيف المعتمدة على النظم الإيكولوجية وغيرها من النهج المعاونة في الخطط القطاعية والإنمائية الرئيسية بدعم من برنامج البيئة، التي اعتمدت أو قدمت للاعتماد
    In the event of a vote, those Parties that have not submitted their credentials or have submitted credentials that are not valid will not be allowed to participate in the voting. UN وفي حالة إجراء تصويت، لن يُسمح للأطراف التي لم تقدم وثائق تفويضها أو قدمت وثائق تفويض غير سليمة بالمشاركة في التصويت.
    Other accrued charges relate mainly to goods or services that have been received by or provided to UNOPS for the implementation of client projects. UN وتتصل الرسوم الأخرى المستحقة أساسا بالسلع أو الخدمات التي تلقاها مكتب خدمات المشاريع أو قدمت له من أجل تنفيذ مشاريع الزبائن.
    532. From 1986 to 1998 the Housing Committee has built directly or provided subsidies to enable construction of 1,200 additional units of social rented housing. UN قامت لجنة الإسكان في الفترة من 1986 إلى 1998 ببناء 1200 وحدة سكنية إضافية من الإسكان الاجتماعي المؤجر أو قدمت إعانات للتمكين من إنشائها.
    Countries reported increasing numbers of drug-related investigations in which other countries had participated or provided assistance. UN وأفادت البلدان عن أعداد متزايدة من التحريات المتعلقة بالمخدرات التي شاركت فيها بلدان أخرى أو قدمت فيها يد المساعدة .
    Others reported for a subset of those years and/or provided estimates for selected measures. UN وأبلغت أطراف أخرى عن تقديرات تعلقت بعدد أقل من عدد هذه السنوات و/أو قدمت تقديرات ﻷثر تدابير مختارة.
    The majority of Parties documented changes and/or provided adequate information as to the assumptions and methods used to allow for some understanding of the differences from earlier projections. UN وسجلت غالبية اﻷطراف حدوث تغيرات و/أو قدمت معلومات وافية عن الافتراضات واﻷساليب المستخدمة ﻹتاحة مجال لقدر من التفهم ﻷوجه الاختلاف عن اﻹسقاطات السابقة.
    Some Parties either did not mention which models were used (e.g. GBR) or provided only a brief explanation (e.g. IRE). UN وهناك بعض اﻷطراف التي لم تذكر النماذج التي استخدمتها )مثل المملكة المتحدة( أو قدمت شرحاً موجزاً فقط )مثل ايرلندا(.
    Each of the panel segments comprised four or five presentations, followed by discussions during which delegations requested clarifications of the panellists and/or made statements regarding the presentations or their implications. UN ويضم كل جزء من أجزاء حلقات النقاش أربعة أو خمسة عروض، تليها مناقشات طلبت خلالها الوفود إيضاحات من أعضاء حلقات النقاش و/أو قدمت بيانات تتعلق بالعروض أو الآثار المترتبة عليها.
    Several delegations expressed their appreciation to donor States which had pledged or made contributions to the trust funds established pursuant to resolution 55/7. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها للبلدان المانحة التي تعهدت بتقديم تبرعات أو قدمت تبرعات إلى الصناديق الاستئمانية التي أنشئت بموجب القرار 55/7.
    On the issue of compliance with its international obligations, Burkina Faso had presented or submitted reports to the treaty bodies listed in its report. UN وفيما يتعلق بالوفاء بالالتزامات الدولية، عرضت بوركينا فاسو أو قدمت تقارير وجب تقديمها إلى هيئات المعاهدات وترد قائمةٌ بها في التقرير.
    Supplementary sources of information include published official government reports and other reports received by UNODC or submitted to the Commission on Narcotic Drugs and its subsidiary bodies. UN وشملت مصادر المعلومات التكميلية التقارير الحكومية الرسمية المنشورة، وسائر التقارير التي تلقاها المكتب أو قدمت إلى لجنة المخدِّرات وأجهزتها الفرعية.
    In the event of a vote, those Parties that have not submitted their credentials or have submitted credentials that are not valid will not be allowed to participate in the voting. UN وفي حالة التصويت، لن يسمح للأطراف التي لم تقدم وثائق اعتمادها أو قدمت وثائق اعتماد غير صحيحة بالتصويت.
    In the event of a vote, those Parties that have not submitted their credentials or have submitted credentials that are not valid will not be allowed to participate in the voting. UN وفي حالة التصويت، لن يُسمح للأطراف التي لم تقدم وثائق اعتمادها أو قدمت وثائق اعتماد غير صحيحة بالتصويت.
    The Government had never deliberately segregated Roma pupils or given them inferior education. UN ولم تقم الحكومة قط بعزل التلاميذ الغجر عن عمد أو قدمت لهم تعليماً دون المستوى.
    During the first two plenary sessions, States Parties and observer delegations delivered general statements or otherwise made written statements of a general nature available. UN وفي الجلستين العامتين الأوليين، أدلت وفود الدول الأطراف والمراقبين ببيانات عامة أو قدمت بيانات مكتوبة ذات طابع عام.
    Come to think of it, when was the last time you ran her a bath took her to school or gave her breakfast? Open Subtitles فكري في هذا، متى كانت آخر مرة أخذتيها إلى حوض الإستحمام ؟ أو أخذتيها إلى المدرسة، أو قدمت لها الفطور ؟
    Nineteen producing countries, holding 655 votes as set out in annex A of the Agreement, and 17 consuming countries holding 727 votes as set out in annex B of the Agreement had signed the Agreement definitively or deposited an instrument of ratification, acceptance or approval, or had given notification of provisional application. UN قامت ٩١ بلداً منتجاً تحوز ٥٥٦ صوتاً حسبما هو مبين في المرفق ألف من الاتفاق و٧١ بلداً مستهلكاً تحوز ٧٢٧ صوتاً حسبما هو مبين في المرفق باء من الاتفاق بالتوقيع على الاتفاق بصفة نهائية أو أودعت وثيقة التصديق عليه أو قبوله أو اقراره، أو قدمت اشعاراً بالتطبيق المؤقت.
    29. UNFPA used the information gathered from countries that responded to the 1998 inquiry, reports of the case studies and supplementary data for a few large countries that either had not responded or had provided incomplete data, to calculate a very rough estimate of global domestic resource flows for population activities.9 This estimate, which should be treated with caution, came to $7.4 billion. UN 29 - واستعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان المعلومات التي تم جمعها من البلدان التي ردت على استبيان عام 1998، وتقارير الدراسات الإفرادية، ومعلومات تكميلية تتعلق بعدد قليل من البلدان الكبيرة التي لم ترد أو قدمت معلومات ناقصة، للتوصل إلى تقدير تقريبي جدا للمجموع العالمي لتدفقات الموارد المحلية المقدمة للأنشطة السكانية(9). وقد بلغ هذا التقدير، الذي ينبغي أن يُعامل بحذر، 7.4 بلايين دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more