"أو قرار قضائي" - Translation from Arabic to English

    • or a judicial decision
        
    • or judgement
        
    • or judicial decision
        
    • a court order or
        
    • judicial decision or
        
    • order or decision or
        
    3.3 The author complains that the action taken against her was arbitrary because it was not grounded in any law or a judicial decision. UN 3-3 وتشكو مقدمة البلاغ من أن الإجراء الذي اتُخذ ضدها هو إجراء تعسفي لأنه لا يستند إلى أي قانون أو قرار قضائي.
    (c) An official declaration or a judicial decision restoring the dignity, reputation and legal rights of the victim and/or of persons closely connected with the victim; UN )ج( اصدار بيان رسمي أو قرار قضائي يعيد الكرامة والسمعة والحقوق القانونية للضحية و/أو لﻷشخاص الذين تربطهم علاقة بالضحية؛
    (d) An official declaration or a judicial decision restoring the dignity, the reputation and the rights of the victim and of persons closely connected with the victim; UN (د) إصدار إعلان رسمي أو قرار قضائي يعيد الكرامة والسمعة وحقوق الضحية والأشخاص الذين تربطهم بها صلة وثيقة؛
    Any warden or guard of a prison, a disciplinary institution or a correctional facility and any officer acting in that function who admits a person to a facility without a court order or judgement or who keeps a person therein after the extinction of the sentence shall be liable to a penalty of from one to three years' imprisonment. UN إن مديري وحراس السجون أو المعاهد التأديبية أو الإصلاحيات وكل من اضطلع بصلاحياتهم من الموظفين إذا قبلوا شخصاً دون مذكرة قضائية أو قرار قضائي أو اسـتبقوه إلى أبعد مـن الأجل المحدد يعاقبون بالحبس من سنة إلى ثلاث سنوات. نصت المادة 359 من قانون العقوبات:
    Similarly, strikes or work stoppages by state and local government employees were generally prohibited by statute or judicial decision. UN وبالمثل يمنع بصورة عامة موظفو حكومات الولايات والحكومات المحلية من الخروج في مظاهرات أو التوقف عن العمل وذلك بموجب تشريع برلماني أو قرار قضائي.
    (d) An official declaration or a judicial decision restoring the dignity, the reputation and the rights of the victim and of persons closely connected with the victim; UN (د) إصدار إعلان رسمي أو قرار قضائي يعيد الكرامة والسمعة وحقوق الضحية والأشخاص الذين تربطهم بها صلة وثيقة؛
    (d) An official declaration or a judicial decision restoring the dignity, the reputation and the rights of the victim and of persons closely connected with the victim; UN (د) إصدار إعلان رسمي أو قرار قضائي يعيد الكرامة والسمعة وحقوق الضحية والأشخاص الذين تربطهم بها صلة وثيقة؛
    (d) An official declaration or a judicial decision restoring the dignity, the reputation and the rights of the victim and of persons closely connected with the victim; UN (د) إصدار إعلان رسمي أو قرار قضائي يعيد الكرامة والسمعة وحقوق الضحية والأشخاص الذين تربطهم بها صلة وثيقة؛
    (d) An official declaration or a judicial decision restoring the dignity, the reputation and the rights of the victim and of persons closely connected with the victim; UN (د) إصدار إعلان رسمي أو قرار قضائي يعيد الكرامة والسمعة وحقوق الضحية والأشخاص الذين تربطهم بها صلة وثيقة؛
    (d) An official declaration or a judicial decision restoring the dignity, the reputation and the rights of the victim and of persons closely connected with the victim; UN (د) إصدار إعلان رسمي أو قرار قضائي يعيد الكرامة والسمعة وحقوق الضحية والأشخاص الذين تربطهم بها صلة وثيقة؛
    (c) An official declaration or a judicial decision restoring the dignity, reputation and legal rights of the victim and/or of persons connected with the victim; UN )ج( اصدار تصريح رسمي أو قرار قضائي يعيد إرجاع الكرامة والسمعة والحقوق القانونية للضحية و/أو لﻷشخاص الذين تربطهم علاقة بالضحية؛
    (c) An official declaration or a judicial decision restoring the dignity, reputation and legal rights of the victim and/or of persons closely connected with the victim; UN )ج( اصدار تصريح رسمي أو قرار قضائي يعيد إرجاع الكرامة والسمعة والحقوق القانونية للضحية و/أو لﻷشخاص الذين تربطهم علاقة بالضحية؛
    (d) An official declaration or a judicial decision restoring the dignity, reputation and legal and social rights of the victim and of persons closely connected with the victim; UN (د) إعلان رسمي أو قرار قضائي يعيد الكرامة والسمعة والحقوق القانونية والاجتماعية للضحية وللأشخاص الذين تربطهم بها صلة وثيقة؛
    (d) An official declaration or a judicial decision restoring the dignity, reputation and legal and social rights of the victim and of persons closely connected with the victim; UN (د) إعلان رسمي أو قرار قضائي يعيد الكرامة والسمعة والحقوق القانونية والاجتماعية للضحية وللأشخاص الذين تربطهم بها صلة وثيقة؛
    62. Satisfaction and guarantees of non-repetition should include measures such as cessation of continuing violations; an official declaration or a judicial decision restoring the dignity, reputation and legal and social rights of the victim and of persons closely connected with the victim and judicial or administrative sanctions against persons responsible for the violations. UN 62 - وينبغي أن تشمل الترضية وضمانات عدم العود اتخاذ تدابير من قبيل وقف الانتهاكات المستمرة وإصدار إعلان رسمي أو قرار قضائي يعيد الكرامة والسمعة والحقوق القانونية والاجتماعية للضحية والأشخاص المرتبطين بالضحية ارتباطا وثيقا وفرض عقوبات قضائية أو إدارية على الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات.
    (d) An official declaration or a judicial decision restoring the dignity, the reputation and the rights of the victim and of persons closely connected with the victim; UN (د) إصدار إعلان رسمي أو قرار قضائي يعيد كرامة الضحية وسمعتها وحقوقها وكرامة الأشخاص الذين تربطهم بالضحية صلة وثيقة وسمعتهم وحقوقهم؛
    11. Article 31 of the Vienna Convention provides that diplomats are not subject to the penal, civil or administrative jurisdiction of the receiving State, whether for purposes of adjudication or execution of a sentence or judgement. UN ١١ - وتقضي المادة ٣١ من اتـفاقية فيينا بعــدم خضــوع الدبلوماسيين للولاية الجنــائية أو المدنية أو اﻹدارية للدولة المستقبلة، سواء أكان ذلك ﻷغراض المقاضاة أو لتنفيذ حكم أو قرار قضائي.
    87. There is no United States legislation or judicial decision specifically addressing transboundary reservoirs at this time and the relevant agency in the federal Government currently lacks domestic legislative authority to enter into a cooperative development arrangement (such as a joint plan, allocation or unitization arrangement) with a neighbouring State. UN 87 - لا يوجد لدى الولايات المتحدة تشريع أو قرار قضائي يعالج على وجه التحديد الحقول العابرة للحدود، وتفتقر الوكالات المعنية بهذا الأمر في الحكومة الاتحادية الآن إلى سند تشريعي محلي للدخول مع دولة مجاورة في ترتيب تعاوني في مجال التطوير (من قبيل خطة مشتركة أو ترتيب للوحدنة).
    Further, all inspection, investigation, prosecuting and adjudicating agencies in Viet Nam may impose confiscation and freezing measures if warranted, without the need of a court order or decision. UN وعلاوةً على ذلك، يجوز لجميع أجهزة التفتيش والتحقيق والملاحقة والمقاضاة في فييت نام فرض تدابير المصادرة والتجميد إذا اقتضى الأمر، من دون الحاجة إلى أمر أو قرار قضائي.
    10. Based on the above information, as presented by the source, Mr. Al-Samhi was arrested on 20 August 2009 without an arrest warrant, judicial decision or any other justification. UN 10- وبالاستناد إلى المعلومات المذكورة أعلاه، مثلما أوردها المصدر، اعتُقل السيد السمحي في 20 آب/أغسطس 2009 دون أمر توقيف أو قرار قضائي أو أي تبرير آخر.
    8. Any warden or guard of a prison or disciplinary or correctional facility and any official vested with their functions who admits an inmate without a court order or decision or keeps a prisoner there for longer than the stipulated term shall be subject to a penalty of from one year to three years in prison. UN 8- إن مديري وحراس السجون أو المعاهد التأديبية أو الإصلاحيات وكل من اضطلع بصلاحياتهم من الموظفين إذا قبلوا شخصاً دون مذكرة قضائية أو قرار قضائي أو استبقوه إلى أبعد من الأجل المحدد يعاقبون بالحبس من سنة إلى ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more