A long road lay ahead but Cameroon's political will was clear and irreversible and no sector or issue would be neglected. | UN | وأضافت أن الطريق لا تزال طويلة ولكن الإرادة السياسية الكاميرونية واضحة ولا سبيل إلى عكسها ولن يُهمل أي قطاع أو قضية. |
This often results in multiple coverage or support for a certain location or issue, but with insufficient coordination. | UN | وغالباً ما ينجم عن ذلك تغطية أو دعم متعدد لمكان بعينه أو قضية بعينها، لكن بتنسيق ناقص. |
Experience also suggests that, for maximum effectiveness, a task force should have a well-defined programme of work, be focused on a specific task or issue and encompass normative and operational aspects, as required. | UN | كذلك توحي التجربة بأن لتحقيق أقصى قدر من الفعالية ينبغي أن يكون لفرقة العمل برنامج عمل واضح المعالم يركز على مهمة أو قضية معينة ويشمل الجوانب المعيارية والتنفيذية حسب الطلب. |
Freedom of the press should not, however, be an excuse for disseminating and promoting just any idea, product or cause. | UN | وحرية الصحافة لا يجوز لها، مع هذا، أن تكون مبررا لنشر وترويج أي فكرة أو منتج أو قضية. |
It has become a tradition in the international community to dedicate each year to a particular issue or cause with the aim of raising public awareness about the matter. | UN | اعتمد المجتمع الدولي تقليدا يقوم بموجبه بتخصيص كل سنة لموضوع أو قضية ما يحشد لأجلها ضمير الإنسانية. |
Recalling also that, pursuant to article 162 of the Convention, the Council has the power to establish the specific policies to be pursued by the Authority on any question or matter within the competence of the Authority, | UN | وإذ يشير أيضا إلى أن للمجلس، وفقاً للمادة 162 من الاتفاقية، صلاحية وضع السياسات المحددة التي يجب على السلطة اتباعها في ما يتعلق بأي مسألة أو قضية تقع ضمن اختصاصاتها، |
That is why we cannot agree with the notion that discussion in the General Assembly of the situation in the Middle East or the question of Palestine is antagonistic to the peace process. | UN | ولذا لا نستطيع الموافقة على الفكرة القائلة بأن مناقشة الجمعية العامة للحالة في الشرق اﻷوسط أو قضية فلسطين أمر مضاد لعملية السلام. |
The other treaty bodies are similarly charged with the responsibility to oversee a particular area or issue of concern within the field of human rights. | UN | وتوكل للهيئات اﻷخرى المعنية باﻹشراف على المعاهدات مسؤولية مراقبة مجال أو قضية تثير الاهتمام في ميدان حقوق الانسان. |
Under the current dispensation, any serious engagement in one country or issue essentially creates a situation whereby other equally important situations are left without the necessary attention, creating a gap in coverage. | UN | وفي ظل النظام الراهن، فإن أي انخراط جدي في بلد أو قضية ما يؤدي بالضرورة إلى خلق حالة تُحرم في ظلها الحالات الأخرى التي لا تقل عنها أهمية من الاهتمام اللازم، مما يحدث فجوة في التغطية. |
It should not be used as a tool for discussion on the programme of work or to place lopsided emphasis on one theme or issue, or to seek legitimacy for interim, ad hoc measures taken for practical and functional reasons. | UN | وينبغي ألا يستخدم كأداة للمناقشة بشأن برنامج العمل أو للتركيز بشكل غير متوازن على موضوع واحد أو قضية واحدة، أو لالتماس الشرعية لتدابير مؤقتة ومخصصة تتخذ لأسباب عملية وظيفية. |
They will be initiated either directly by the Steering Committee to address a specific gap or issue or by a group of existing organizations or entities with recognized expertise and will cease to exist once their objectives are achieved. | UN | وتبدأ هذه المجموعات عملها إما بطلب مباشر من لجنة التوجيه لمعالجة ثغرة محددة أو قضية محددة، أو بطلب من مجموعة منظمات أو كيانات موجودة تتمتع بخبرة مشهود لها ويجري حلها بعد تحقيق أهدافها. |
She strongly defended the need to give space to specialized Roma publications and television programmes, in addition to including Roma persons in non-Roma media programming, especially in cases where the topic would relate to a problem or issue encountered by all or most members of society. | UN | ودافعت بشدة عن ضرورة فسح المجال أمام المنشورات والبرامج التلفزيونية المتخصصة في قضايا الروما، بالإضافة إلى إشراك أشخاص من الروما في برامج إعلامية لغير الروما، لا سيما في الحالات التي يتعلق الأمر فيها بمشكلة أو قضية يصادفها كل فئات المجتمع أو جلها. |
:: To have an effective input, they should follow a subject or issue consistently and persistently. | UN | - ولكي تكون مساهمتهم فعالة، ينبغي لهم متابعة أي موضوع أو قضية بثبات ومثابرة. |
The President should also be authorized to request special briefings on any situation or issue from the Presidents of the Security Council and the Economic and Social Council and from the Secretary-General. | UN | وينبغي أن يُجاز للرئيس أيضا طلب تقديم إحاطات إعلامية بشأن أية حالة أو قضية من رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومن الأمين العام. |
(b) shall be consulted on any matter, question or issue coming before the Local Government Council for its decision " . | UN | (ب) ويؤخذ رأيهم في أي شأن أو قضية أو مسألة تُعرض على مجلس الحكم المحلي للبت فيها " . |
Commissions of inquiry are particularly useful where there is a lack of public information about a specific event or issue, such as when, for reasons of national security or intelligence, certain information is secret or classified. | UN | 33- وتظهر فوائد لجان التحقيق بوجه خاص عندما يوجد نقص في المعلومات العامة بشأن حدث أو قضية معينة، مثلاً عندما تكون بعض المعلومات سرية أو مصنفة لأسباب الأمن القومي أو الاستخبارات. |
It can never claim to respect any religion, nation or cause. | UN | ولا يمكنه أبدا الادعاء لأنه يحترم أي دين أو قومية أو قضية. |
Although, women are, on the basis of equality with men, entitled to campaign for a political party or cause, there are many underlying factors that prevent them. | UN | وعلى الرغم من أن للمرأة، على أساس المساواة مع الرجل، الحق في القيام بحملات لدعم حزب سياسي أو قضية ما، فإن هناك عوامل كامنة تمنعها من ذلك. |
We must therefore break this deadlock, which is of benefit to no party or cause, by renewing our commitment to the Charter and reaffirming our determination to work together to strengthen the United Nations, enhance its effectiveness, promote its aims principles and champion its objectives purposes in confronting both the old and the new dangers that face our world. | UN | ولذلك، فإن علينا أن نخرج من هذه المعضلة التي لا تفيد طرفا أو قضية بأن نجدد التزامنا جميعا بالميثاق ونؤكد إصرارنا على العمل معا لدعم الأمم المتحدة وتعزيز فعاليتها واشتراكنا جميعا في إعلاء أهدافها والانتصار بمقاصدها لمواجهة الأخطار القديمة والجديدة التي يواجهها العالم. |
Recalling also that, pursuant to article 162 of the Convention, the Council has the power to establish the specific policies to be pursued by the Authority on any question or matter within the competence of the Authority, | UN | وإذ يشير أيضا إلى أن للمجلس، وفقاً للمادة 162 من الاتفاقية، صلاحية وضع السياسات المحددة التي يجب على السلطة اتباعها في ما يتعلق بأي مسألة أو قضية تقع ضمن اختصاصاتها، |
The General Assembly, as the principal organ of the United Nations represented by every Member State equally, is mandated to take up any question or matter within the scope of the United Nations Charter. | UN | إن الجمعية العامة، باعتبارها الجهاز الرئيسي في الأمم المتحدة الذي يتساوى فيه تمثيل جميع الدول الأعضاء، مخولة ولاية تناول كل مسألة أو قضية تقع في نطاق ميثاق الأمم المتحدة. |
It has the power to establish, in conformity with the Convention and the Agreement, and the general policies established by the Assembly, the specific policies to be followed by the Authority on any question or matter within the competence of the Authority. | UN | ويتمتع بالسلطة، وفقا للاتفاقية والاتفاق والسياسات العامة التي وضعتها الجمعية، لوضع السياسات المحددة التي تتبعها السلطة بشأن أية مسألة أو قضية تقع ضمن اختصاصها. |
73. The Department's Public Inquiries Unit responded to 165 requests for information on the Middle East and/or the question of Palestine in the year under review. | UN | ٧٣ - وردت وحدة الاستفسارات العامة التابعة ﻹدارة شؤون اﻹعلام على ١٦٥ طلبا للحصول على معلومات عن الشرق اﻷوسط و/أو قضية فلسطين في السنة قيد الاستعراض. |