In some cases ill-treatment, or lack of care, may have contributed to a death in custody. | UN | وفي بعض الحالات قد تكون إساءة المعاملة أو قلة الرعاية قد ساهمت في الوفاة في الاحتجاز. |
:: Limited or lack of lending institutions for the financing of low-income housing | UN | :: انعدام أو قلة عدد مؤسسات التسليف الراغبة في تمويل إسكان محدودي الدخل |
However, there are still practical limitations on communications, from slow Internet to illiteracy or limited distribution of newspapers. | UN | لكن الاتصالات ما زالت تعاني من قيود عملية، كبطء الإنترنت أو الأمية أو قلة توزيع الصحف. |
This could derive from a different interpretation of the questions or limited data availability, or could reflect different national priorities with respect to land management. | UN | وقد يعزى هذا الأمر إلى اختلاف تفسير الأسئلة أو قلة البيانات المتاحة، أو قد يعكس اختلاف الأولويات الوطنية في مجال إدارة الأراضي. |
However, factors such as delay in deployment, low numbers of peacekeepers or insufficient financial resources have hampered the successful implementation of such mandates. | UN | غير أن عوامل من قبيل تأخير الانتشار أو قلة عدد حفظة السلام أو عدم كفاية الموارد المالية أعاقت تنفيذ هذه الولايات بنجاح. |
Factors such as limited, lack or low levels of education; lack of financial and economic prowess; and a generally unfavourable atmosphere towards women continue to undermine their participation in the political space. | UN | مازالت عوامل مثل مستويات التعليم المحدودة أو المتدنّية أو قلة الكفاءة الاقتصادية والبيئة غير المواتية عموما للمرأة تقوّض مشاركتها في الفضاء السياسي. |
(b) The absence or small number of complaints, prosecutions and convictions relating to acts of racial discrimination in the country. | UN | (ب) عدم وجود أو قلة عدد الشكاوى والمحاكمات والإدانات المتصلة بأفعال التمييز العنصري في البلد. |
If a particular delegation or a few delegations or a group of delegations would like to delay action, then we would like to hear the request for deferment of action from them. | UN | وإذا كان وفد معيﱠن أو قلة من الوفود ترغب في تأجيل البت في المشروع، عندئذ نود أن نستمع إلى طلب تأجيل البت منها. |
301. The lack of engagement in the past 25 years should not, however, be interpreted as a lack of interest or a lack of respect for human rights. | UN | 301- إلاّ أنه ينبغي عدم تفسير قلة التعاون على مدى ال25 سنة الماضية بأنها قلة اهتمام بحقوق الإنسان أو قلة احترام لها. |
Nevertheless, the lack of and limited related information, the Government is encountering difficulties in effectively combating this problem. | UN | وبرغم الافتقار إلى المعلومات أو قلة المعلومات ذات الصلة، تواجه الحكومة صعوبات في مكافحة هذه المشكلة بصورة فعالة. |
For instance, homeless people may be forced to urinate and defecate in public, given the inexistence or lack of maintenance of public facilities. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد يجبر عديمو المأوى على التبول والتغوط في الأماكن العامة بسبب غياب المرافق العامة أو قلة صيانتها. |
Well, I bet it has something to do with ignorance, or lack of belief. | Open Subtitles | حسنا، أراهن بأن لهذا علاقه بالجهل أو قلة الإيمان |
Neither. Stop wagering on my love life or lack thereof. | Open Subtitles | ليست واحدة منهن، كفي عن المراهنة على حياتي العاطفية أو قلة عاطفتي |
Why do you insist on pinning everything that I do on my feelings or lack thereof for our father? | Open Subtitles | لماذا تُصرين على إقحام كل شيء يخصُّ مشاعري أو قلة اهتمامي بأحدهم على والدي؟ |
However, there are factors associated to the sociocultural identity of certain population groups, which influence school dropouts and/or limited interest in higher level education. | UN | ولكن، ثمة عوامل مرتبطة بالهوية الاجتماعية الثقافية لبعض الجماعات السكانية، التي تؤثر في نسب التسرب من التعليم و/أو قلة الاهتمام بالتعليم العالي. |
Figure IV 29. Several States continued to face constraints and difficulties in introducing and implementing measures to combat money-laundering, in particular because of a lack or limited availability of expertise and resources. | UN | 29- ولا يزال عدد من الدول يواجه معوقات وصعوبات في اعتماد وتنفيذ ما يلزم من تدابير لمكافحة غسل الأموال، لا سيما بسبب انعدام الخبرات والموارد أو قلة المتوفر منها. |
The national evaluation reports varied considerably: they were sometimes incomplete or ambiguous, e.g. containing conflicting or multiple replies to the same question or lacking in clarity owing to language, handwritten scripts or limited information. | UN | وتباينت التقارير التقييمية الوطنية تباينا واسعا: فكانت أحيانا غير كاملة أو غامضة، إذ تضمنت مثلا ردودا متضاربة أو متعددة على نفس السؤال أو افتقرت إلى الوضوح بسبب اللغة أو تدوينها بخط اليد أو قلة ما بها من معلومات. |
Limited access to drinking water or insufficient water outlets | UN | صعوبة الحصول على الماء الصالح للشرب أو قلة نقاط التزويد بالماء؛ |
The losses or low profits recorded by PEs are often taken as indicating a lack of efficiency. | UN | ٣١- وكثيرا ما تؤخذ الخسائر أو قلة اﻷرباح التي تسجلها المؤسسات العامة مؤشرا على الافتقار إلى الكفاءة. |
(b) The absence or small number of complaints, prosecutions and convictions relating to acts of racial discrimination in the country. | UN | (ب) عدم وجود أو قلة عدد الشكاوى والمحاكمات والإدانات المتصلة بأفعال التمييز العنصري في البلد. |
(i) Freedom from dependence on a single power base, or a few powerful interests, in society; | UN | ' ١ ' عدم الاعتماد على قاعدة قوى وحيدة، أو قلة من المصالح القوية، في المجتمع؛ |
These may include a lack of information about employment and training opportunities, entitlements and available life-changing supports; the inaccessibility of workplaces and public transport; stereotypes and prejudices about their capabilities and contributions; or a lack of consideration of the situations of persons with disabilities in the design and implementation of the programme. | UN | وقد تتضمن هذه العراقيل نقص المعلومات عن فرص العمل والتدريب، والاستحقاقات، وأوجه الدعم المتاحة لتغيير أساليب الحياة؛ أو عدم القدرة على الوصول إلى أماكن العمل والنقل العام؛ أو الصور النمطية والتحيزات بشأن قدراتهم وإسهاماتهم؛ أو قلة الاهتمام بأوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة عند تصميم وتنفيذ البرنامج. |
47. When specific attention was given to girls in the context of poverty, the focus was on the vulnerability of girls to poverty, especially girls from rural areas and young mothers, and on the impact of poverty on girls, for example in terms of increased household work burdens, nutritional deficits and food insecurity, and limited access to education. | UN | 47 - وعندما أُعطيت الفتيات اهتماما محددا في سياق الفقر، كان التركيز ينصب على احتمالات تعرض الفتيات للفقر، ولا سيما الفتيات الريفيات والأمهات الشابات، بالإضافة لأثر الفقر على الفتيات من ناحية زيادة أعباء الأعمال المنزلية، أو نقص التغذية، أو انعدام الأمن الغذائي أو قلة فرص الحصول على التعليم، مثلا. |
Indirectly, insufficient material resources also lead to other dimensions of poverty, such as social exclusion or poor access to education, health, services or infrastructure. | UN | وبشكل غير مباشر يؤدي عدم كفاية الموارد المادية أيضا إلى جوانب أخرى من الفقر، كالاستبعاد الاجتماعي، أو قلة الحصول على التعليم، أو الصحة، أو الخدمات، أو الهياكل الأساسية. |
Conversely, the absence or scarcity of objections as to the validity of a reservation might be an element to be taken into account in assessing its validity, although it was by no means the deciding factor. | UN | وعلى العكس من ذلك، يمكن لعدم الاعتراض أو قلة وجود الاعتراضات على صحة التحفظ أن يكون عنصراً يؤخذ في الحسبان لدى تقدير صلاحيته، مع أنه لا يمكن في أي حال من الأحوال أن يكون العامل الحاسم. |