The Committee's pre-sessional working group is also open to the submission of information in person or in writing from any non-governmental organization, provided that it relates to matters on the agenda of the working group. | UN | كما أن الفريق العامل لما قبل الدورة والتابع للجنة على استعداد لتلقي المعلومات مباشرة أو كتابةً من أية منظمة غير حكومية، شريطة أن تكون هذه المعلومات ذات صلة بمسائل مدرجة في جدول أعماله. |
This may be done anonymously and either orally or in writing. | UN | وقد يتم التبليغ بإخفاء الهوية إما شفوياً أو كتابةً. |
Every citizen is entitled the right to freedom of expression, orally or in writing, or by other means, as long as they are not contradictory to any tenets of Islam. | UN | فلكل مواطنٍ الحق في التعبير عن آرائه شفوياً أو كتابةً أو بأيّ من الطرق الأخرى طالما أنها لا تتعارض مع مبادئ الإسلام. |
Other questions raised by Member States were subsequently answered orally or in writing. | UN | وجرى الرد لاحقا شفويًا أو كتابةً على أسئلة أخرى أثارتها الدول الأعضاء. |
It also supplies during the proceedings oral or written information, advices and observations regarding discriminatory acts or behaviours, and encourages informal conciliatory activity, providing solutions for the eradication of discriminatory situations, also through the creation of a network of Territorial Anti- discrimination Points. | UN | وأثناء الإجراءات، يقدّم المكتب أيضاً معلومات ونصائح وملاحظات بشأن الأفعال أو السلوكات التمييزية، شفهياً أو كتابةً. وهو يشجِّع أنشطة التصالح غير الرسمية، ويقدم حلولاً من أجل اجتثاث الحالات التمييزية عن طريق إنشاء شبكة من المراكز الإقليمية المناهضة للتمييز. |
The Committee's pre-sessional working group is also open to the submission of information in person or in writing from any non-governmental organization, provided that it relates to matters on the agenda of the working group. | UN | كما أن الفريق العامل لما قبل الدورة والتابع للجنة على استعداد لتلقي المعلومات مباشرةً أو كتابةً من أية منظمة غير حكومية، شريطة أن تكون هذه المعلومات ذات صلة بمسائل مدرجة في جدول أعماله. |
The Committee's pre-sessional working group is also open to the submission of information in person or in writing from any non-governmental organization, provided that it relates to matters on the agenda of the working group. | UN | كما أن الفريق العامل لما قبل الدورة والتابع للجنة على استعداد لتلقي المعلومات مباشرة أو كتابةً من أية منظمة غير حكومية، شريطة أن تكون هذه المعلومات ذات صلة بمسائل مدرجة في جدول أعماله. |
The Committee's pre-sessional working group is also open to the submission of information in person or in writing from any non-governmental organization, provided that it relates to matters on the agenda of the working group. | UN | كما أن الفريق العامل لما قبل الدورة والتابع للجنة على استعداد لتلقي المعلومات مباشرة أو كتابةً من أية منظمة غير حكومية، شريطة أن تكون هذه المعلومات ذات صلة بمسائل مدرجة في جدول أعماله. |
Communication: A person who has been detained may communicate freely with his/her lawyer, either orally or in writing. | UN | الاتصال: يجوز للشخص الذي أُودِع في الاحتجاز أن يتصل بمحاميه بحرية، إما شفوياً أو كتابةً. |
31. Accused persons may communicate freely with their lawyer, either orally or in writing. | UN | 31- يحق للشخص رهن التحقيق أن يتصل بمحاميه بكل حرية، شفاهةً أو كتابةً. |
The pre-sessional working group is also open to the submission of information in person or in writing from any NGO, provided that it relates to matters on the agenda of the working group. | UN | كما أن الفريق العامل لما قبل الدورة والتابع للجنة على استعداد لتلقي المعلومات مباشرة أو كتابةً من أية منظمة غير حكومية، شريطة أن تكون هذه المعلومات ذات صلة بمسائل مدرجة في جدول أعماله. |
Sitting magistrates should refrain from expressing themselves publicly, whether orally or in writing, on controversial political issues; | UN | `3` وينبغي للقضاة الممارسين أن يمتنعوا عن التعبير شفاهةً أو كتابةً عن آرائهم علانيةً بشأن القضايا السياسية المثيرة للجدل؛ |
To that end, they could approach civil society organizations, a number of which had established citizens' advice bureaux, or address themselves directly to the Government in person or in writing. | UN | ولتحقيق هذه الغاية يمكنهن التوجُّه إلى منظمات المجتمع المدني، التي أنشأ عددٌ منها مكاتبَ لإسداء المشورة للمواطنين، ويمكنهن أيضاً التوجُّه مباشرة إلى الحكومة، إما شخصياًّ أو كتابةً. |
32. In order to control the Government the Parliament needs information about its activities. Parliament can obtain information for instance through statements from ministers, through inquiries in Parliament or through questions which shall either be answered verbally or in writing. | UN | ٢٣- لا يستطيع البرلمان النهوض بمهمة الرقابة على الحكومة دون الحصول على المعلومات الخاصة بأنشطتها، وهو يحصل عليها إما من خلال البيانات التي يقدمها الوزراء، أو من خلال طلبات اﻹحاطة البرلمانية، أو من خلال اﻷسئلة التي يجب على الحكومة أن تجيب عليها إما شفوياً أو كتابةً. |
Rule 36 of the SMRs grants prisoners the right to complain to the prison director or his representative, the inspector of prison during his inspection without the presence of prison staff, or in writing and without censorship to the central prison administration, the judicial authority or other proper authorities through approved channels. | UN | وتتيح القاعدة 36 من القواعد النموذجية الدنيا (SMRs) للسجناء حق التقدم بشكوى إلى مدير السجن أو ممثّله، أو مفتّش السجون أثناء جولته التفتيشية من دون حضور موظفي السجن، أو كتابةً ومن دون رقابة إلى الإدارة المركزية للسجون أو السلطة القضائية أو غيرهما من السلطات عبر القنوات المقررة. |
immunity from legal process of every kind in respect of words spoken or written and acts done by them in the course of the performance of their official functions. | UN | ب) بالحصانة من الإجراءات القانونية بجميع أنواعها في ما يصدر عنهم قولاً أو كتابةً أو فعلاً أثناء أداء وظائفهم الرسمية. |
Immunity from legal process of every kind in respect of words spoken or written and acts done by them in the course of the performance of their official functions. | UN | (ج) بالحصانة من الإجراءات القانونية بجميع أنواعها في ما يصدر عنهم قولاً أو كتابةً أو فعلاً أثناء أدائهم لوظائفهم الرسمية. |