312. The Employment Act precludes the dismissal of an employee for becoming pregnant or for any reason connected with pregnancy. | UN | 312 - يمنع قانون العمالة صرف موظفة من العمل لأنها أصبحت حاملا أو لأي سبب آخر يتصل بالحمل. |
Bond, I'm tired of people pawing over my death for this reason or that or for any reason. | Open Subtitles | يا بوند. سئمتُ من دردشة الناس حول موتي لهذا السبب أو لأي سبب آخر |
The judiciary shall decide matters before them impartially, on the basis of facts and in accordance with the law, without any restrictions, improper influences, inducements, pressures, threats or interferences, direct or indirect, from any quarter or for any reason. | UN | ويتعين على السلطة القضائية أن تبتّ في المسائل المعروضة عليها دون تحيز، على أساس الوقائع ووفقا للقانون، ودون أية قيود، أو تأثيرات غير سليمة أو أية إغراءات أو ضغوط أو تهديدات أو تدخلات، مباشرة كانت أو غير مباشرة، من أية جهة أو لأي سبب. |
2. The perpetrator inflicted the pain or suffering for such purposes as: obtaining information or a confession, punishment, intimidation or coercion or for any reason based on discrimination of any kind. | UN | 2 - أن يوقع مرتكب الجريمة ألما أو معاناة لأغراض من قبيل: الحصول على معلومات أو اعتراف، أو لغرض العقاب أو التخويف أو الإكراه أو لأي سبب يقوم على أي نوع من التمييز. |
- Substituted for Minister of Justice during his absence on mission or on leave, or owing to unforeseen circumstances. | UN | - العمل وزيرا مؤقتا للعدل في غياب وزير العدل في بعثات إلى الخارج أو أثناء إجازاته، أو لأي سبب مانع آخر. |
" (i) if he is permanently indigent either as a result of an incurable disease or for any other reason; or | UN | ' ' ' 1` إذا كان معوزا عوزا دائما إما نتيجة مرض عضال أو لأي سبب آخر؛ أو |
2. The perpetrator inflicted the pain or suffering for such purposes as: obtaining information or a confession, punishment, intimidation or coercion or for any reason based on discrimination of any kind. | UN | 2 - أن يتسبب مرتكب الجريمة في الألم أو المعاناة لأغراض مثل: الحصول على معلومات أو اعتراف، أو لغرض العقاب أو التخويف أو الإكراه أو لأي سبب يقوم على أي نوع من التمييز. |
2. The accused inflicted the pain or suffering for such purposes as: obtaining information or a confession, punishment, intimidation or coercion or for any reason based on discrimination of any kind. | UN | 2 - أن يكون المتهم قد سبب الألم أو المعاناة لأغراض مثل: الحصول على معلومات أو اعتراف، أو لغرض العقاب أو التخويف أو الإكراه أو لأي سبب يقوم على أي نوع من التمييز. |
2. The perpetrator inflicted the pain or suffering for such purposes as: obtaining information or a confession, punishment, intimidation or coercion or for any reason based on discrimination of any kind. | UN | 2 - أن يوقع مرتكب الجريمة ألما أو معاناة لأغراض من قبيل: الحصول على معلومات أو اعتراف، أو لغرض العقاب أو التخويف أو الإكراه أو لأي سبب يقوم على أي نوع من التمييز. |
4.7 The State party submits that solitary confinement is not, and in this particular case was not, effected to obtain information or a confession from the complainant, to punish her for an act she committed or was suspected of having committed, to intimidate or coerce her or a third person or for any reason based on discrimination of any kind. | UN | 4-7 وتذكر الدولة الطرف أن السجن الانفرادي غير معتمد، ولم يعتمد في هذه القضية بالذات، للحصول على معلومات أو اعتراف من صاحبة الشكوى، أو معاقبتها على فعل قامت به أو اشتُبه في أنها قامت به، أو ترهيبها أو إرغامها، هي أو أي شخص آخر، أو لأي سبب بدافع أي نوع من أنواع التمييز. |
256. Under article 67, the judge may entrust guardianship powers to the mother having custody of a child when the father is incapable of exercising those powers or leaves his residence and is without known address, or for any reason in order to protect the interests of the child. | UN | 256- كما مكّن الفصل 67 القاضي من صلاحية إسناد مشمولات الولاية إلى الأم الحاضنة إذا تعذر على الولي ممارستها، أو تغيّب عن مقرّه وأصبح مجهول المقر، أو لأي سبب يضرّ بمصلحة المحضون. |
A judge shall exercise the judicial function independently on the basis of the judge's assessment of the facts and in accordance with a conscientious understanding of the law, free of any extraneous influences, inducements, pressures, threats or interference, direct or indirect, from any quarter or for any reason. | UN | 1-1- يمارس القاضي مهامه القضائية بصورة مستقلة على أساس تقديره للحقائق ووفقا لفهم للقانون، كما يمليه الضمير، متحررا من أي مؤثرات دخيلة أو إغراءات أو ضغوط أو تهديدات أو تدخل مباشر أو غير مباشر من أي جهة أو لأي سبب. |
1.1. A judge shall exercise the judicial function independently on the basis of the judge's assessment of the facts and in accordance with a conscientious understanding of the law, free of any extraneous influences, inducements, pressures, threats or interference, direct or indirect, from any quarter or for any reason. 1.2. | UN | 1-1- على القاضي أن يمارس مهامه القضائية بصورة مستقلة على أساس تقديره للحقائق ووفقا لفهم واع للقانون وعلى أساس التحرر من أي مؤثّرات دخيلة أو إغراءات أو ضغوط أو تهديدات أو تدخّل مباشر أو غير مباشر من أي جهة أو لأي سبب. |
1.1. A judge shall exercise the judicial function independently on the basis of the judge's assessment of the facts and in accordance with a conscientious understanding of the law, free of any extraneous influences, inducements, pressures, threats or interference, direct or indirect, from any quarter or for any reason. 1.2. | UN | 1-1- على القاضي أن يمارس مهامه القضائية بصورة مستقلة على أساس تقديره للحقائق ووفقا لفهم واع للقانون وعلى أساس التحرر من أي مؤثّرات دخيلة أو إغراءات أو ضغوط أو تهديدات أو تدخّل مباشر أو غير مباشر من أي جهة أو لأي سبب. |
If used intentionally for purposes such as punishment, intimidation, coercion or obtaining information or a confession, or for any reason based on discrimination, and if the resulting pain or suffering are severe, solitary confinement even amounts to torture (A/66/268, paras. 76, 87 and 88). | UN | وإذا استخدم الحبس الانفرادي عمدا لأغراض من قبيل العقاب أو التخويف أو الإكراه أو الحصول على معلومات أو على اعتراف، أو لأي سبب يقوم على التمييز، وإذا نجم عن استخدامه ألم شديد أو معاناة شديدة، فإن الحبس الانفرادي يمكن أن يصل إلى مرتبة التعذيب (A/66/268، الفقرات 76 و 87 و 88). |
30. Mr. Solari Yrigoyen asked if, as part of the notion of a fair trial, it could not also be stated that judicial decisions must be free of any restrictions, improper influences, pressures, threats or interferences, direct or indirect, from any quarter or for any reason -- along the lines of principle 2 of the United Nations Basic Principles on the Independence of the Judiciary. | UN | 30 - السيد سولاري إيرغوين: سأل إن كان من غير الممكن أيضا، كجزء من فكرة المحاكمة العادلة، أن يذكر أن القرارات القضائية يجب أن تخلو من أي تقييدات أو تأثيرات غير ملائمة أو ضغوط أو تهديدات أو تدخلات، سواء كانت مباشرة أو غير مباشرة، من قبل أي جهة أو لأي سبب - تماشيا مع المبدأ 2 من المبادئ الأساسية للأمم المتحدة المتعلقة باستقلال السلطة القضائية. |
In our view it is important to make a distinction between this crime and the war crime referred to above, because in this case there is no need for a purpose; if a purpose must be stated, we would suggest that it be drafted, for example as was done in the last part of paragraph 3, that is to say, “or for any reason based on discrimination of any kind.” | UN | ونحن نرى أن من المهم جدا التمييز بين جريمة التعذيب وجريمة الحرب المتمثلة في التعذيب المشار إليها لأنه ليس ثمة في حالة هذه الجريمة حاجة لتوفر ركن " القصد " ولكن إذا كان لا بد من إدراجه ، فإننا نقترح عندئذ أن يضاف إلى تعريفها،على نحو ما يرد في الجزء الأخير من الفقرة 3 ركن جديد تصفه العبارة التالية " أو لأي سبب آخر يقوم على تمييز أيا كان نوعه " . |
(b) Fixed-term appointment terminated or not renewed on disciplinary grounds or owing to reasons specified in staff regulation 9.1 (a) or for such other reason as may be specified in their letter of appointment; | UN | (ب) إنهاء التعيين لمدة محددة أو عدم تجديده لأسباب تأديبية أو بسبب محدد في الفقرة (أ) من المادة 9-1 من النظام الأساسي أو لأي سبب آخر يرد في خطاب التعيين؛ |
Equally, there is no proof that R.A. was or is wanted for having deserted military service or for any other reason. | UN | كما لا يوجد دليل على أن ر. أ. كان أو لا يزال مطلوباً لفراره من الخدمة العسكرية أو لأي سبب آخر. |