"أو لتوفير" - Translation from Arabic to English

    • or to provide
        
    • or provide
        
    • or to offer
        
    • or for providing
        
    • or providing
        
    • or for the provision
        
    • stations and to make
        
    At present, OHCHR has inadequate resources to be so involved or to provide personnel for service in the field. UN وفي الوقت الحالي، لا تكفي الموارد المتاحة للمفوضية لهذه المشاركة أو لتوفير الموظفين للعمل في الميدان.
    The mere fact that it is a Government that recruits mercenaries, or contracts companies that recruit mercenaries, in its own defence or to provide reinforcements in armed conflicts does not make such actions any less illegal or illegitimate. UN إن الواقع الذي يفيد بأن الحكومة هي التي تجند المرتزقة أو تتعاقد مع الشركات التي تجندهم دفاعا عن نفسها أو لتوفير تعزيزات في المنازعات المسلحة لا يجعل هذه الأفعال أقل تحريما قانونا أو شرعا.
    Local biodiversity may be used to improve crops, or to provide new crops UN يمكن استخدام التنوع البيولوجي المحلي لتحسين المحاصيل أو لتوفير محاصيل جديدة
    In addition, children are often recruited by the warring parties to fight or provide services. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الأطراف المتناحرة عادة بتجنيد الأطفال للقتال أو لتوفير الخدمات.
    Many replies received may be considered satisfactory, in that they display the willingness of the State party to implement the Committee's recommendations or to offer an appropriate remedy to the complainant. UN ويمكن اعتبار الكثير من ردود المتابعة مرضية من حيث إنها تعبِّر عن استعداد الدول الأطراف لتنفيذ توصيات اللجنة أو لتوفير سبيل انتصاف ملائم لصاحب الشكوى.
    Several delegates favoured using the fund for supporting victims' access to the procedure or for providing effective remedies for victims. UN وفضل عدد من المندوبين استخدام الصندوق لدعم الضحايا في الوصول إلى إجراء تقديم البلاغات أو لتوفير سبل انتصاف فعالة للضحايا.
    In some cases, helicopters or Antonov aeroplanes were used to bomb or attack the villages or to provide cover for ground operations, including operations carried out by Arab militia. UN واستخدمت، في بعض الحالات، الهليكوبترات والطائرات من طراز أنتونوف لقصف القرى أو مهاجمتها أو لتوفير غطاءٍ جوي للعمليات البرية، بما فيها العمليات التي نفذتها الميليشيات العربية.
    The burgeoning engagement in Somalia of private security companies, whether to deter pirates or to provide security on land, is of growing concern. UN ومما يثير قلقا متناميا النشاط المتزايد للشركات الأمنية الخاصة في الصومال، سواء لقمع القراصنة أو لتوفير الأمن على اليابسة.
    Backfill of void mine spaces to improve geomechanical stability and/or to provide special geochemical conditions UN ردم المواضع الخالية من المنجم لتحسين الاستقرار الجيوميكانيكي و/أو لتوفير شروط جيوميكانيكية خاصة
    The mere fact that it is a Government that recruits mercenaries, or contracts companies that recruit mercenaries, in its own defence or to provide reinforcements in armed conflicts does not make such actions any less illegal or illegitimate. UN إن مجرد قيام الحكومة بتجنيد المرتزقة أو التعاقد مع شركات تستخدم المرتزقة لتأمين دفاعها الخاص أو لتوفير تعزيزات في نزاعات مسلحة لا يضفي على هذه اﻷعمال قانونية أو مشروعية.
    Against this background, it is totally incomprehensible and absolutely inadmissible that the members of the Sub-Commission have failed to GE.95-13799 (E) page demonstrate any intention to take into consideration and condemn such policies of Croatia, or to provide corresponding protection measures for the Serb population. UN وإزاء هذه الخلفية، من غير المفهوم كلياً ومن غير المقبول إطلاقاً عدم ايلاء أعضاء اللجنة الاهتمام اللازم لمثل هذه السياسة من جانب كرواتيا وادانتها، أو لتوفير تدابير حمائية مناسبة للسكان الصربيين.
    Did the High Commissioner's Office have any measures in mind to give indigent families access to appliances for the disabled or to provide other options than residential care for disabled children? UN وسألت عما إذا كان مكتب المفوض السامي يفكر في اتخاذ أي تدابير لتمكين اﻷسر الفقيرة من الحصول على اﻷجهزة اللازمة للمعوقين أو لتوفير بدائل أخرى بخلاف الرعاية في المدارس الداخلية لﻷطفال المعوقين.
    A proposal was made to replace the word " and " with " or " to provide greater flexibility, on the basis that the current wording constituted an unnecessary limitation. UN 59- اقترحت الاستعاضة عن الحرف " و " بالحرف " أو " لتوفير قدر أكبر من المرونة على اعتبار أن الصياغة الحالية تمثل تقييدا لا لزوم له.
    Indeed, the rural market is often underserved in terms of financial services, and States can step in, either to fill this gap or to provide incentives to ensure that the private sector does. UN والواقع أن السوق الريفية كثيراً ما تُعاني من نقص في الخدمات المالية المقدَّمة إليها، ويمكن للدول أن تتدخَّل إما لسد هذه الفجوة أو لتوفير حوافز لضمان قيام القطاع الخاص بتوفير تلك الخدمات.
    In that connection, the point was raised that many employers who hired migrant domestic workers, especially the elderly and the disabled, did not have the financial resources to pay decent wages or to provide adequate conditions. UN وأشير في ذلك الصدد إلى أن العديد من الأفراد الذين يستخدمون عمالاً مهاجرين، وبخاصة المسنّون والمعوقون، لا تتوفر لديهم الموارد المالية الكافية لدفع أجور لائقة أو لتوفير ظروف عمل مناسبة.
    In that connection, the point was raised that many employers who hired migrant domestic workers, especially the elderly and the disabled, did not have the financial resources to pay decent wages or to provide adequate conditions. UN وأشير في ذلك الصدد إلى أن العديد من الأفراد الذين يستخدمون عمالاً مهاجرين، وبخاصة المسنّون والمعوقون، لا تتوفر لديهم الموارد المالية الكافية لدفع أجور لائقة أو لتوفير ظروف عمل مناسبة.
    In addition, children are often recruited by the warring parties to fight or provide services. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الأطراف المتناحرة عادة بتجنيد الأطفال للقتال أو لتوفير الخدمات.
    197. Bulgaria: The Special Rapporteur is concerned with reports that the Government has done little to address domestic violence or provide remedies for victims. UN 197- بلغاريا: تشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن الحكومة لم تفعل الكثير للتصدي للعنف المنزلي أو لتوفير طرق انتصاف للضحايا.
    Many replies received may be considered satisfactory, in that they display the willingness of the State party to implement the Committee's recommendations or to offer an appropriate remedy to the complainant. UN ويمكن اعتبار الكثير من ردود المتابعة مرضية من حيث إنها تعبِّر عن استعداد الدول الأطراف لتنفيذ توصيات اللجنة أو لتوفير سبيل انتصاف ملائم لصاحب الشكوى.
    They are regarded as a more economical and efficient way of contracting for work of an intermittent or non-continuous nature, or for providing appropriate conditions of service for short periods for high-level consultants who might have other governmental positions to which they have to return from time to time. UN وتعتبر طريقة تعاقد أكثر اقتصادا وفعالية بالنسبة للعمل بشكل متقطع أو غير متصل أو لتوفير شروط الخدمة الملائمة لفترات قصيرة للخبراء الاستشاريين رفيعي المستوى الذين قد يكون لهم مناصب حكومية أخرى يتعين عليهم العودة لها من وقت ﻵخر.
    111. In several cases investigated by the Panel, front companies were established with the aim of overseeing procurement and shipments to the Islamic Republic of Iran, or providing a false address for the delivery of items. UN 111 - في عدد من القضايا التي حقق فيها الفريق، أنشئت شركات صورية بهدف الإشراف على عمليات الشراء والشحن إلى جمهورية إيران الإسلامية، أو لتوفير عنوان وهمي لتسليم الأصناف.
    Promotional programmes are not so much intended to deliver services to target populations: they have become strategic interventions in the markets for financial and information services or for the provision of physical infrastructure and training. UN كما أن البرامج الترويجية لم يقصد منها تقديم خدمات إلى فئات السكان المستهدفة. فقد أصبحت تدخلات استراتيجية في اﻷسواق لتقديم الخدمات المالية واﻹعلامية أو لتوفير الهياكل اﻷساسية المادية والتدريب.
    The Committee is also concerned about the lack of practical measures to facilitate physical access to voting stations and to make voting slips available in Braille (arts. 2, 25 and 26). UN ويساور القلق اللجنة أيضاً من الافتقار إلى إجراءات عملية لتيسير دخول الأشخاص بأنفسهم إلى قاعات الاقتراع أو لتوفير ورقات اقتراع بخط برايل (المواد 2 و25 و26).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more