"أو لجنة" - Translation from Arabic to English

    • or committee
        
    • or the Commission on
        
    • or commission
        
    • or the Committee
        
    • or a committee
        
    • Committee of the
        
    • or a commission
        
    • and the Committee
        
    • or by the Committee
        
    Meanwhile a mechanism or committee shall be constituted to examine the conditions of those affected by war to be exempted from university fees for 5 years. UN في الوقت نفسه تُنشأ آلية أو لجنة لفحص حالات أولئك المتأثرين بالحرب لإعفائهم من مصاريف الجامعة لمدة 5 سنوات.
    To that end, the Permanent Forum could create a task team or committee to engage in constructive dialogue with States on challenges, achievements and future action. UN ولتحقيق هذه الغاية، يستطيع المنتدى تشكيل فريق عمل أو لجنة من أجل الدخول في حوار بناء مع الدول بشأن التحديات والإنجازات والإجراءات المستقبلية.
    Many represent their country during international debates, such as the United Nations world conferences or the Commission on the Status of Women. UN وكثير منها يمثل بلدها أثناء المناقشات الدولية، مثل مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية أو لجنة مركز المرأة.
    The Special Rapporteur strongly regrets that the report on his visit did not receive attention from the Government or the Commission on Human Rights. UN ويأسف المقرر الخاص أسفا شديدا ﻷن تقريره المتعلق بهذه الزيارة لم يكن محل اهتمام من جانب الحكومة أو لجنة حقوق اﻹنسان.
    Frequently, teams took the form of either a national committee for the Conference or a national population council or commission. UN وفي كثير من اﻷحيان تأخذ اﻷفرقة إما شكل لجنة وطنية للمؤتمر أو مجلس وطني أو لجنة وطنية للسكان.
    The Colombian Government also did not recognize the quasijurisdictional competence of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination or the Committee against Torture. UN كما أن الحكومة الكولومبية لم تعترف بالاختصاص شبه القضائي للجنة القضاء على التمييز العنصري أو لجنة مناهضة التعذيب.
    Such a body could be a judicial organ or a committee. UN فهذه الهيئة قد تكون جهازاً قضائياً أو لجنة.
    Other options mentioned included the Economic and Social Council, an ad hoc Committee of the General Assembly or an additional preparatory committee. UN ومن الخيارات الأخرى المقترحة أن يقوم بذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أو لجنة مخصصة تابعة للجمعية العامة، أو لجنة تحضيرية إضافية.
    The procedure of settlement by a conciliation commission or committee should incorporate the following elements: UN ينبغي لإجراءات التسوية التي تتخذها هيئة أو لجنة التوفيق مراعاة العناصر التالية:
    The powers of the commission or committee should be sufficiently extensive to enable it to conduct inquiries and to gather the necessary information. UN ينبغي أن تكون سلطات هيئة أو لجنة التوفيق واسعة بما فيه الكفاية بحيث تتيح لها إجراء التحقيقات وجمع المعلومات المفيدة.
    Period set for the submission of a dispute to the conciliation commission or committee UN المهلة الزمنية لإحالة المنازعة إلى هيئة أو لجنة التوفيق.
    Period set for the adoption of a decision by the conciliation commission or committee UN المهلة الزمنية لاتخاذ قرارات هيئة أو لجنة التوفيق.
    II. Non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council or the Commission on Sustainable UN المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو لجنة التنمية المستدامة
    WITH THE ECONOMIC AND SOCIAL COUNCIL or the Commission on SUSTAINABLE DEVELOPMENT UN المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو لجنة التنمية المستدامة
    Following decisions of the competent organs of the United Nations, such as the Security Council or the Commission on Human Rights, civilian human rights monitors could be deployed if in any part of the world the human rights situation so warranted. UN وفي أعقاب القــرارات التي تتخذهــا اﻷجهزة المختصة التابعة لﻷمم المتحدة، مثل مجلس اﻷمن أو لجنة حقــوق اﻹنسان، يمكــن وزع مراقبين مدنيين لمراقبة حقوق اﻹنسان إذا ما دعت حالة حقوق اﻹنسان إلى ذلك في أي بقعة من العالم.
    We believe that the Strategy goes beyond a body or commission that may be constrained by its terms of reference or rigid structures. UN ونعتقد أن هذه الاستراتيجية تتجاوز عمل هيئة أو لجنة قد تقيدها اختصاصاتها أو بنيتها الجامدة.
    4. Develop an appropriate institutional framework, such as a committee or commission, provided with adequate resources and delegated powers to fulfil its disaster risk reduction responsibilities; UN 4- تطوير إطار مؤسسي مناسب كهيئة أو لجنة يتم تكليفها وتفويضها بالصلاحيات وتزويدها بالموارد بشكل كافي لتنفيذ مسؤولياتها في الحد من مخاطر الكوارث.
    Notwithstanding, even for initial reports the Committee on the Elimination of Discrimination against Women spends less time per report than the Committee against Torture or the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وعلى الرغم من هذا، وحتى بالنسبة للتقارير اﻷولية، فإن اللجنة تخصص وقتا أقل للنظر في كل تقرير عن لجنة مناهضة التعذيب أو لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Furthermore, modifications proposed by the Secretary-General were submitted to CPC, the Advisory Committee or the Committee on Conferences, as appropriate. UN وعلاوة على ذلك، تُعرض التعديلات التي تقترحها الأمانة العامة إما على لجنة البرنامج والتنسيق أو اللجنة الاستشارية أو لجنة المؤتمرات، طبقاً للحالة.
    The delegation noted the suggestion that such a body or a committee should be headed or chaired by the Prime Minister's Office to give it the necessary impetus and importance. UN وأحاط الوفد علماً باقتراح مؤداه أن هيئة أو لجنة من ذلك القبيل ينبغي أن يديرها ديوان رئيس الوزراء كي تعطى الزخم والأهمية اللازمتان.
    Bank secrecy and taxation confidentiality may be lifted at the request of a judge, the Attorney General or an investigative Committee of the Congress. UN ويجوز رفع السرّية المصرفية والسرّية الضريبية بناء على طلب القاضي أو المدّعي العام أو لجنة تحقيق تابعة للكونغرس.
    Each HES today has an equality delegate or a commission for equality, for which they have developed the resources for several years. UN ولدى جميع المدارس العليا المتخصصة اليوم مندوبات مساواة أو لجنة مساواة، طورت مواردها منذ بضع سنوات.
    Consequently, private citizens may avail themselves of the protective mechanisms established by the Human Rights Committee and the Committee against Torture once domestic remedies have been exhausted. UN لذا فإن لجوء الأفراد إلى آليات الحماية التي وضعتها لجنة حقوق الإنسان أو لجنة مناهضة التعذيب أمر جائز فور استنفاد سبل الانتصاف الداخلية المتاحة.
    Individuals may thus turn to the safeguard mechanisms established by the Human Rights Committee or by the Committee against Torture, once available domestic remedies have been exhausted. UN لذلك، تُقبل طلبات اﻷشخاص في دخول آليات السلامة، التي وضعتها لجنة حقوق اﻹنسان أو لجنة مكافحة التعذيب، بمجرد استنفاد اللجوء إلى التشريعات الداخلية المتاحةـ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more