"أو مجموعات البلدان" - Translation from Arabic to English

    • or groups of countries
        
    • or group of countries
        
    • or groupings of countries
        
    My country is aware of many valuable initiatives on disarmament originating from various countries or groups of countries and centres of discussion. UN ويعلم بلدي بوجود العديد من مبادرات نزع السلاح القيّمة التي تأتي من مختلف البلدان أو مجموعات البلدان ومراكز النقاش.
    The work of the Global Programme is supported by technical advisers in the field who provide in-depth assistance to countries or groups of countries. UN ويدعم عمل البرنامج العالمي مستشارون تقنيون في الميدان مقدّمين مساعدة متعمّقة إلى البلدان أو مجموعات البلدان.
    On their own, those countries, or groups of countries, do not possess enough capacity and resources to mitigate disasters and development challenges. UN فتلك البلدان أو مجموعات البلدان لا تملك القدرات والموارد الكافية لدرء الكوارث ومواجهة التحديات الإنمائية.
    It was therefore important that the survey should cover as many countries or groups of countries as possible. UN ومن ثم، من المهم أن تغطي الدراسة أكبر عدد ممكن من البلدان أو مجموعات البلدان.
    This categorization enables UNCTAD to provide assistance at the request of individual or group of countries and create synergy between different levels of interventions. UN وهذا التصنيف يمكِّن الأونكتاد من تقديم المساعدة بناءً على طلب آحاد أو مجموعات البلدان وإنشاء نقاط تآزر بين مختلف مستويات التدخل.
    Top 30 countries or groups of countries in 1997 and their ranking in 1996 and 1988 UN البلدان أو مجموعات البلدان التي كانت تحتل المراتب الثلاثين
    In order to tackle these, the European Union will work together with its partners and other countries or groups of countries. UN وبغية التصدي لهذه التهديدات، سيعمل الاتحاد الأوروبي متآزرا مع شركائه وغيرهم من البلدان أو مجموعات البلدان الأخرى.
    At the same time, we are fully aware of the fact that we need the support of other countries or groups of countries that are better endowed than we are. UN وفي الوقت ذاته، ندرك تماما أننا نحتاج إلى دعم البلدان الأخرى أو مجموعات البلدان التي تحظى بموارد أكثر منا.
    GDP by regions or groups of countries UN الناتج المحلي الاجمالي حسب المناطق أو مجموعات البلدان
    Furthermore, the long-range transport of decaBDE denotes that single countries or groups of countries cannot abate the pollution caused by it alone. UN وعلاوةً على ذلك فإن الانتقال البعيد المدى للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم يعني أن فرادى البلدان أو مجموعات البلدان لا يمكنها أن تخفض التلوث الناجم عن هذه المادة بمفردها.
    Regional processes and discussions are highly important, given that this level is closer to the specificities of countries or groups of countries than global discussions. UN وتعد العمليات والمناقشات الإقليمية هامة للغاية، بالنظر إلى أن هذا المستوى أقرب إلى خصوصيات البلدان أو مجموعات البلدان من المناقشات العالمية.
    National, regional, interregional and global programmes are defined as programmes designed to assist individual or groups of countries on national, subregional, regional, interregional or global basis. UN تعرف البرامج الوطنية والإقليمية والأقاليمية والعالمية بأنها برامج مصممة لمساعدة آحاد أو مجموعات البلدان على أساس وطني أو دون إقليمي أو إقليمي أو أقاليمي أو عالمي.
    It must ensure balanced consideration of the interests of all countries, in keeping with the principle of universality, which meant that all countries or groups of countries were entitled to have their problems taken duly into account. UN إذ يجب عليه أن يضمن المراعاة المتوازنة لمصالح جميع البلدان، تمشياً مع مبدأ العالمية، وهو ما يعني أنه يحق لكافة البلدان أو مجموعات البلدان أن تؤخذ مشاكلها في الحسبان على النحو الواجب.
    At the request of countries or groups of countries concerned, UNCTAD assisted them in their preparatory processes for the Cancún Ministerial Conference. UN وبطلب من البلدان أو مجموعات البلدان المعنية، قدم الأونكتاد المساعدة لهذه البلدان في عمليات التحضير لمؤتمر كنكون الوزاري.
    At their request, UNCTAD assisted countries or groups of countries in their preparatory processes for the Cancún Conference. UN وبطلب من البلدان أو مجموعات البلدان المعنية، قدم الأونكتاد المساعدة لهذه البلدان في عمليات التحضير لمؤتمر كانكون الوزاري.
    Based, inter alia, on the European Union Security Strategy and its Strategy against the Proliferation of Weapons of Mass Destruction, the European Union will continue to work together with its partners and other countries or groups of countries engaged in disarmament and non-proliferation. UN واستنادا، ضمن جملة أمور، إلى الإستراتيجية الأمنية للاتحاد الأوروبي واستراتيجيته لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، فإن الاتحاد الأوروبي سيواصل العمل بالتضافر مع شركائه والبلدان الأخرى أو مجموعات البلدان المشاركة في نزع السلاح ومنع الانتشار.
    25. Request regional organizations or groups of countries to submit complete information regarding the establishment of proper humanitarian exemption mechanisms and clearance procedures prior to authorizing the imposition of regional sanctions. UN 25 - الطلب إلى المنظمات الإقليمية أو مجموعات البلدان أن تقدم معلومات كاملة تتعلق بإنشاء آليات الإعفاء الإنسانية وإجراءات الموافقة الملائمة قبل الإذن بفرض الجزاءات الإقليمية.
    Different countries or groups of countries, such as the European Union, are setting standards for eco-labelling, and it will be difficult for small island developing countries to meet some of these standards, which are tailored to the requirements of the industrialized countries. UN وتقوم مختلف البلدان أو مجموعات البلدان مثل الاتحاد اﻷوروبي بوضع معايير للتوسيم الايكولوجي، وسيكون من العسير بالنسبة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية استيفاء بعض هذه المعايير، التي أعدت خصيصا وفق احتياجات البلدان الصناعية.
    17. ILO will give high priority to the provision of regional training, technical assistance and advice on occupational classification directly to countries or groups of countries. UN 17 - وستولي المنظمة الأولوية القصوى لتوفير التدريب الإقليمي والمساعدة التقنية والمشورة بشأن تصنيف المهن مباشرة إلى البلدان أو مجموعات البلدان.
    Delegations expressed regret at the inclusion of concepts, objectives and indicators of achievement without specific intergovernmental mandates, including some that could be interpreted as a partial approach of the Secretariat to the positions of some countries or group of countries. UN وأعربت وفودٌ عن الأسف لإدراج مفاهيم وأهداف ومؤشرات للإنجاز بدون ولايات حكومية دولية محددة، بما في ذلك بعض هذه الأهداف والمفاهيم والمؤشرات التي يمكن تفسيرها على أنها تشكل نهجاً متحيزا من جانب الأمانة العامة إزاء مواقف بعض البلدان أو مجموعات البلدان.
    It is no exaggeration to say that weaknesses at the national level become major analytical handicaps when comparisons are made between countries or groupings of countries at a given time or over a period of time. UN وليس ثمة مغالاة في القول بأن جوانب الضعف على الصعيد الوطني تصبح عقبات تحليلية رئيسية عند إجراء مقارنات بين البلدان أو مجموعات البلدان في وقت معين أو على مدى فترة معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more