"أو مراهق" - Translation from Arabic to English

    • or adolescent
        
    • or young
        
    23. The decision to detain a child or adolescent taken without individual and proper assessment is a matter of serious concern. UN 23 - ويعدّ اتخاذ قرار باحتجاز أي طفل أو مراهق دون إجراء تقييم فردي ومناسب مسألة تثير القلق الشديد.
    For example, under article 117 of the Penal Code, rape of a child or adolescent is punishable by deprivation of liberty for a period of up to 15 years. UN ومن أمثلة ذلك أن المادة ٧١١ من قانون العقوبات تقضي بالمعاقبة عن اغتصاب طفل أو مراهق بالحرمان من الحرية لفترة تصل الى ٥١ سنة.
    The extension of the statute of limitations, which provides protection for victims even after their rights have been violated, covers rape, sexual coercion, sexual assault, sexual abuse and endangering a minor or adolescent, incest, abuse of authority, pandering, promotion of prostitution, and trafficking in persons. UN وامتداد نظام التحديدات الذي يقدم حماية للضحايا حتى بعد انتهاك حقوقهم، يشمل الاغتصاب، والقهر الجنسي، والاعتداء الجنسي، وإساءة المعاملة الجنسية، وتعريض قاصر أو مراهق للخطر، وغشيان المحارم، وإساءة استغلال السلطة، والقوادة، والنهوض بالبغاء والاتجار بالأشخاص.
    (d) any institution or practice whereby a child or young person under the age of 18 years is delivered by either or both of his natural parents or by his guardian to another person, whether for reward or not, with a view to the exploitation of the child or young person or of his labour " . UN )د( أي من اﻷعراف أو الممارسات التي تسمح ﻷحد اﻷبوين أو كليهما، أو للوصي بتسليم طفل أو مراهق دون الثامنة عشرة إلى شخص آخر، لقاء عوض أو بلا عوض، على قصد استغلال الطفل أو المراهق أو استغلال عمله.
    (d) Any institution or practice whereby a child or young person under the age of 18 years, is delivered by either or both of his natural parents or by his guardian to another person, whether for reward or not, with view to the exploitation of the child or young person or of his labour. " UN )د( أي من اﻷعراف أو الممارسات التي تسمح ﻷحد اﻷبوين أو كليهما، أو للوصي، بتسليم طفل أو مراهق دون الثامنة عشرة إلى شخص آخر، لقاء عوض أو بلا عوض، على قصد استغلال الطفل أو المراهق أو استغلال عمله " .
    157. On the other hand the Minors' Code approved under Decree Law No. 26102, stipulates that any child or adolescent has the right to respect for his or her personal integrity and therefore cannot be subjected to torture or cruel or degrading treatment. UN ٧٥١ - ومن جهة أخرى، ينص قانون القُصﱠر الموافق عليه بموجب القانون بمرسوم رقم ٢٠١٦٢ على أن لكل طفل أو مراهق حقاً في أن تحترم سلامته الشخصية وأنه لا يمكن، بناء على ذلك، تعريضه للتعذيب أو المعاملة القاسية أو المهينة.
    If a child or adolescent is deprived of personal liberty, this being understood as the placement of the child or adolescent in a place from which he or she is not able leave of his or her own volition, such deprivation must be carried out in accordance with the existing legislation. " UN وفي حالة حرمان طفل أو مراهق من حريته الشخصية، أي وضعه في مكان لا يستطيع أن يغادره بمحض إرادته، يجب أن يتم ذلك وفقاً للقوانين السارية. "
    Incest is defined as any act of a sexual nature that is perpetrated by an adult through deception, violence, threats, surprise or force against a child or adolescent to whom the perpetrator is related within the fourth degree of natural, legitimate or adoptive kinship or the third degree of affinity. UN ويعتبر من قبيل سفاح المحارم كل فعل جنسي يأتيه شخص بالغ، عن طريق الخداع أو العنف أو التهديد أو المباغتة أو الإكراه، في شخص طفل أو مراهق من الجنسين تكون له به صلة قرابة طبيعية أو قانونية أو بالتبني حتى الدرجة الرابعة، أو صلة قرابة حتى الدرجة الثالثة.
    Article 332-1 Incest is defined as any sexual act committed by an adult through deceit, violence, threat, surprise or force on the person of a child or adolescent to whom he is related by ties of natural, legitimate or adoptive parenthood to the fourth degree or by ties of affinity to the third degree. UN المادة ٢٣٣-١ - يعتبر من زنا المحارم كل فعل ذي طابع جنسي يرتكبه شخص راشد باستخدام الخداع أو العنف أو التهديد أو المفاجأة أو اﻹجبار ضد طفل أو مراهق - ذكرا كان أو أنثى - تربطه به صلة قربى طبيعية شرعية أو بالتبني حتى الدرجة الرابعة أو بصلة قربى حتى الدرجة الثالثة.
    339. Article 29 of the Code for the Protection of Children and Adolescents provides: “ ... persons above the age of 25 years, whatever their civil status, as head of family, may adopt, provided that the party adopting can vouch for the physical, mental, moral and social competence required to afford a child or adolescent a suitable, stable home. UN ٣٢٨ - ينص قانون اﻷطفال والمراهقين في المادة ٢٩ منه على أنه " يجوز لرب اﻷسرة تبني اﻷشخاص الذين يقل عمرهم عن ٢٥ عاما، بصرف النظر عن حالتهم المدنية، ما دام يتوافر فيه الاكتمال البدني والنفسي واﻷخلاقي والاجتماعي الذي يمكنه من توفير مسكن ملائم لطفل أو مراهق.
    Article 5 of the Agricultural Relations Act likewise defines an agricultural worker as " any man, woman or adolescent engaged in remunerated agricultural work for an agricultural employer or a farmer ... " . UN وعلى غرار ذلك عرفت المادة 5 من قانون العلاقات الزراعية العامل الزراعي كما يلي: " العامل الزراعي هو كل رجل أو امرأة أو مراهق يعمل في عمل لقاء أجر لدى صاحب عمل زراعي أو مزارع " ...
    6. Among the literature in English, Krugman and Jones define sexual abuse as the participation of a child or adolescent minor in sexual activities that he or she is unable to understand and which are inappropriate to his or her psychosexual development, regardless of whether they are experienced through force, violence or seduction, or transgress social taboos. UN 6- ومن الأدب الأنجلوساكسوني، يعرف كروغمان ودجونز، الاعتداء الجنسي بأنه مشاركة طفل أو مراهق قاصر في أنشطة جنسية لا يقدر على فهمها، ولا تتناسب مع نموه النفسي الجنسي، سواء تعرض لها بالضغط، أو استخدام العنف أو الإغواء، أو كانت تنتهك المحرمات الاجتماعية.
    The proposed reform also provides for less serious criminal charges and a lighter sentence for anyone not using violence, constraint or threat whilst committing a sexual attack against a child or adolescent. UN كمـا ينص الإصلاح المقترح على توجيه تُهم جنائية أقل خطورة وفرض عقوبة أخف على أي شخـص لا يستخدم العنف، أو الإكراه أو التهديد عند ارتكاب اعتداء جنسي على طفل أو مراهق من الجنسين(11).
    In his report on the promotion and protection of human rights, including ways and means to promote the human rights of migrants (A/69/277), the Secretary-General stated that detention should be a measure of last resort and the decision to detain a child or adolescent taken without individual and proper assessment was a matter of serious concern. UN وذكر الأمين العام، في تقريره عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك سبل ووسائل تعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين (A/69/277)، أن الاحتجاز ينبغي أن يكون تدبيرا من تدابير الملاذ الأخير، وأن القرار القاضي باحتجاز طفل أو مراهق دون إجراء تقييم فردي وملائم يثير قلقا بالغا.
    However, the SPT received a number of credible allegations that external troops would frequently, if not systematically, be requested to enter and apply excessive use of force and humiliating practices following a search of a centre or when a riot or even a disagreement arose between a child or adolescent and the staff. UN غير أن اللجنة الفرعية تلقت عدداً من الادعاءات الموثوقة بأنه يُطلب في كثير من الأحوال (إن لم يكن بصورة منهجية) دخول القوات الخارجية واستخدام القوة المفرطة وتطبيق أساليب مهينة عقب تفتيش أحد المراكز، أو عند حدوث أعمال شغب، أو حتى خلاف بين طفل أو مراهق والموظفين.
    The " Manifesto for an economy and democracy for children and adolescents " , issued by Ibero-American intellectuals, urges international financial institutions, multinational companies, multilateral cooperation agencies and private investors to ensure that no child or adolescent suffers from hunger; that all children and adolescents go to school; and that no child or adolescent has to work or suffer from any type of exploitation and abuse. UN ويحث البيان من أجل اقتصاد وديمقراطية للأطفال والمراهقين الذي أصدره المفكرون الأيبيريون - الأمريكيون المؤسسات المالية الدولية والشركات المتعددة الجنسيات ووكالات التعاون المتعددة الأطراف والمستثمرين من القطاع الخاص على أن يكفلوا عدم معاناة أي طفل أو مراهق من الجوع؛ وأن يوفروا سبل الدراسة لجميع الأطفال والمراهقين؛ دون أن يضطر أي طفل أو مراهق للعمل أو للمعاناة من أي نوع من الاستغلال والتعسف.
    The Statute of the Child and the Adolescent, which was established by Law 8,069/90, determines, in article 5, that " no child or adolescent will be subjected to any form of negligence, discrimination, exploitation, violence, cruelty and oppression, and any violation of their fundamental rights, either by act or omission, shall be punished according to the terms of the law " . UN قانون الأطفال والمراهقين، الذي أنشئ بموجب القانون رقم 8069/90، ينص في المادة 5 على أنه " لا يجوز أن يتعرض أي طفل أو مراهق لأي شكل من أشكال الإهمال والتمييز والاستغلال والعنف والقسوة والإضطهاد، ويجب أن يعاقب، بموجب أحكام هذا القانون، من ينتهك حقوقهم الأساسية، سواء كان هذا الانتهاك باتخاذ إجراء ما أو عدم اتخاذ أي إجراء " .
    Under article 1 (d), States parties are required to abolish any institution or practice whereby a child or young person under the age of 18 years is delivered by either or both of his natural parents or by his guardian to another person, whether for reward or not, with a view to the exploitation of the child or young person or of his labour. UN وتفرض على الدول الأطراف بموجب المادة 1(د) إبطال أي من الأعراف أو الممارسات التي تسمح لأحد الأبوين أو كليهما، أو للوصي بتسليم طفل أو مراهق دون الثامنة عشرة إلى شخص آخر لقاء عوض أو بلا عوض بقصد استغلال الطفل أو المراهق أو استغلال عمله.
    The 1956 Supplementary Convention on Slavery specifically outlaws " any institution or practice whereby a child or young person under the age of 18 years, is delivered by either or both of his natural parents or by his guardian to another person, whether for reward or not, with a view to the exploitation of the child or young person or of his labour " (art. 1 (d)). UN والاتفاقية التكميلية المعنية بالرق لعام 1956 تبطل بالتحديد " أي من الأعراف أو الممارسات التي تسمح لأحد الأبوين أو كليهما، أو للوصي، بتسليم طفل أو مراهق دون الثامنة عشرة إلى شخص آخر لقاء عوض أو بلا عوض، على قصد استغلال الطفل أو المراهق أو استغلال عمله " (المادة 1(د)).
    110. Article 1 (d) of the 1956 Supplementary Convention on the Abolition of Slavery, the Slave Trade, and Institutions and Practices Similar to Slavery refers to “Any institution or practice whereby a child or young person under the age of 18 years, is delivered by either or both of his natural parents or by his guardian to another person, whether for reward or not, with a view to the exploitation of the child or young person or of his labour”. UN ٠١١- وتنص اتفاقية عام ٦٥٩١ بشأن إبطال الرق في مادتها ١)د( على إبطال " أي من اﻷعراف أو الممارسات التي تسمح ﻷحد اﻷبوين أو كليهما، أو للوصي بتسليم طفل أو مراهق دون الثامنة عشرة إلى شخص آخر، لقاء عوض أو بلا عوض، على قصد استغلال الطفل أو المراهق أو استغلال عمله " .
    Such practice is prohibited by article 1 (d) of the 1956 Supplementary Convention: " any institution or practice whereby a child or young person under the age of 18 years, is delivered by either or both of his natural parents or by his guardian to another person, whether for reward or not, with a view to the exploitation of the child or young person or of his labour " . UN وهذه الممارسة تحظرها المادة 1(د) من الاتفاقية التكميلية لعام 1956 التي تنص على " أي من الأعراف أو الممارسات التي تسمح لأحد الأبوين أو كليهما، أو للوصي، بتسليم طفل أو مراهق دون الثامنة عشرة إلى شخص آخر، لقاء عوض أو بلا عوض، على قصد استغلال الطفل أو المراهق أو استغلال عمله " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more