However, we do not object to private consultations or consultations through the Bureau or other meetings. | UN | ومع ذلك، فنحن لا نعترض على إجراء مشاورات خاصة أو مشاورات من خلال المكتب أو على اجتماعات أخرى. |
Proper long-standing institutions needed to be established, rather than relying on ad hoc meetings or consultations. | UN | وأضاف قائلاً إنه ينبغي إنشاء مؤسسات دائمة وملائمة بدلاً من الاعتماد على اجتماعات أو مشاورات تُعقد على أساس مخصص. |
Every year, China holds human rights dialogues or consultations with 20 countries. | UN | وفي كل سنة تنظم الصين حوارات أو مشاورات عن حقوق الإنسان مع 20 بلداً. |
Of course, every delegation has the right to express its views, but should there be a dissenting view, then of course the onus will again be on the Bureau members to enter into negotiations or consultations. | UN | وكل وفد لديه طبعا الحق في اﻹعراب عن وجهات نظره، ولكن إذا وجد رأي معارض، لوقع طبعا مرة أخرى على عاتق أعضاء المكتب عبء الدخول في مفاوضات أو مشاورات. |
The assessment of the role of OIOS was being made in the light of resolution 48/218 B, and his delegation would not take into consideration any meeting or consultation held outside the framework of the United Nations and would not follow any recommendations or conclusions arising from such meeting or consultation. | UN | وتقييم دور مكتب خدمات المراقبة الداخلية يجري الاضطلاع به في ضوء القرار ٤٨/٢١٨ باء، ووفد الجمهورية العربية السورية لن يأخذ في اعتباره أي اجتماعات أو مشاورات خارجة عن إطار اﻷمم المتحدة، ولن يتبع أي توصيات أو استنتاجات تكون مترتبة على هذه الاجتماعات أو المشاورات. |
The Council continues to consider the situation in the Middle East on a regular basis, in particular with monthly briefings by the Under-Secretary-General for Political Affairs, the Special Coordinator for the Middle East Peace Process and senior Secretariat staff, followed by an open debate of the Council or by consultations. | UN | إذ يواصل المجلس النظر بصورة منتظمة في هذه الحالة، بما في ذلك قضية فلسطين، خصوصا عن طريق الإحاطات الشهرية التي يقدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية والمنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط وكبار موظفي الأمانة العامة، وتعقبها جلسة نقاش مفتوح للمجلس أو مشاورات. |
It may be helpful to continue this practice during the Decade and consider yearly regional workshops or consultations on issues identified as being of specific interest during the Decade. | UN | وقد يكون من المفيد كذلك أن تواصل هذه الممارسة أثناء العقد الى جانب النظر في عقد حلقات تدريبية أو مشاورات كل سنة بشأن القضايا التي تعد ذات أهمية علمية أثناء العقد. |
It has held dialogues or consultations on human rights with nearly 20 countries, and continues to undertake technical cooperation on human rights with Australia and other countries. | UN | وقد نظمت حوارات أو مشاورات بشأن حقوق الإنسان مع ما يقارب 20 بلدا، ولا تزال تنفذ أنشطة التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان مع أستراليا وبلدان أخرى. |
The Board decided that regional groups would continue consultations and finalize the terms of reference under delegated authority at a future meeting of the Bureau or consultations of the President of the Trade and Development Board. | UN | وقرّر المجلس أن تواصل المجموعات الإقليمية مشاوراتها وأن تُنجز الصيغة النهائية للاختصاصات بتفويض للسلطة في اجتماع يعقده المكتب في المستقبل أو مشاورات يُجريها رئيس مجلس التجارة والتنمية. |
The Board decided that regional groups would continue consultations and finalize the terms of reference under delegated authority at a future meeting of the Bureau or consultations of the President of the Trade and Development Board. | UN | وقرّر المجلس أن تواصل المجموعات الإقليمية مشاوراتها وأن تُنجز الصيغة النهائية للاختصاصات بتفويض للسلطة في اجتماع يعقده المكتب في المستقبل أو مشاورات يُجريها رئيس مجلس التجارة والتنمية. |
Ad hoc or special meetings or consultations on indigenous issues are organized at the request of indigenous peoples' organizations or representatives. INDIGENOUS PEOPLE | UN | وهناك اجتماعات أو مشاورات تتم لغرض بذاته أو تكتسي طابعا خاصا تتعلق بمسائل السكان اﻷصليين وتنظم بناء على طلب منظمات الشعوب اﻷصلية أو ممثليها. |
They explained that there were high popular expectations that the elections would be held on the announced dates and stressed that any attempts to delay the elections, such as the holding of a protracted political dialogue or consultations, should be discouraged. | UN | وأوضحوا أن الجمهور يعلق آمالا كبارا على إجراء الانتخابات في التواريخ المعلنة، مؤكدين أهمية تثبيط أي محاولات لتأخير الانتخابات، بإجراء مناقشات أو مشاورات سياسية مطولة مثلا. |
As we noted in earlier years, the annual report of the Security Council provides a comprehensive account of the activities of the Council and the issues that it has discussed throughout the year. It also includes the number of meetings held, whether formal open meetings or consultations, as well as the number of resolutions adopted by the Council. | UN | وكما أشرنا في السنوات السابقة، فإن التقرير السنوي لمجلس الأمن يتضمن استعراضا شاملا لأنشطة المجلس والقضايا التي ناقشها خلال سنة كاملة وعدد الجلسات التي عقدها، سواء كانت علنية أو مشاورات بكامل هيئته، بالإضافة إلى القرارات التي اعتمدها. |
The time utilized for informal meetings or consultations held before the start, after the adjournment or instead of the officially scheduled meetings, when utilizing the same services and with due notification given to the Secretariat, is not recorded as time lost. | UN | ولا يُسجل الوقت الذي يستغرقه عقد اجتماعات أو مشاورات غير رسمية قبل بدء الاجتماعات المقررة رسميا، أو بعد انتهائها أو عوضا عنها، كوقت ضائع متى استخدمت الخدمات نفسها بعد تقديم الإخطار اللازم إلى الأمانة العامة. |
The time utilized for informal meetings or consultations held before the start, after the adjournment or instead of the officially scheduled meetings, when utilizing the same services and with due notification given to the Secretariat, is not recorded as time lost. | UN | ولا يُسجل الوقت الذي يستغرقه عقد اجتماعات أو مشاورات غير رسمية قبل بدء الاجتماعات المقررة رسميا، أو بعد انتهائها أو عوضا عنها، كوقت ضائع متى استخدمت الخدمات نفسها بعد تقديم الإخطار اللازم إلى الأمانة العامة. |
Consequently, we are looking forward to consultations under the auspices of the President of the General Assembly, in his capacity as the Chair of the Open-ended Working Group, and to any subsequent negotiations, discussions or consultations that might take place between Member States on any new substantive vision -- submitted by a State or group of Member States with the aim of achieving the interests of all of us. | UN | وبالتالي، نتطلع إلى إجراء المشاورات تحت إشراف رئيس الجمعية العامة، بصفته رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية، وإلى أية مفاوضات أو مناقشات أو مشاورات لاحقة يمكن أن تجري بين الدول الأعضاء بشأن أية رؤية موضوعية جديدة تقدمها دولة أو مجموعة من الدول الأعضاء في المنظمة بهدف تحقيق مصالحنا جميعا. |
5. In accordance with decisions of the Committee on Conferences, the time utilized for informal meetings or consultations held before the start or after the adjournment of officially scheduled meetings is not included as time lost owing to late starting or early ending of meetings. | UN | 5 - ووفقا لمقررات لجنة المؤتمرات، فإن الوقت الذي يستغرقه عقد جلسات أو مشاورات غير رسمية قبل بدء الجلسات المقررة رسميا أو بعد رفعها لا يدرج كوقت مهدر بسبب تأخير بدء الجلسات أو إنهائها المبكر. |
5. In accordance with decisions of the Committee on Conferences, the time utilized for informal meetings or consultations held before the start or after the adjournment of officially scheduled meetings is not included as time lost owing to late starting or early ending of meetings. | UN | 5 - ووفقا لمقررات لجنة المؤتمرات، فإن الوقت الذي يستغرقه عقد جلسات أو مشاورات غير رسمية قبل بدء الجلسات المقررة رسميا أو بعد رفعها لا يدرج كوقت مهدر بسبب تأخير بدء الجلسات أو إنهائها المبكر. |
5. In accordance with decisions of the Committee on Conferences, the time utilized for informal meetings or consultations held before the start or after the adjournment of officially scheduled meetings is not included as time lost owing to late starting or early ending of meetings. | UN | ٥ - ووفقا لمقررات لجنة المؤتمرات، فإن الوقت الذي يستغرقه عقد جلسات أو مشاورات غير رسمية قبل بدء الجلسات المقررة رسميا أو بعد رفعها لا يدرج كوقت مهدر بسبب تأخير بدء الجلسات أو إنهائها المبكر. |
To maximize the use of meeting time, the Cchairs of the subsidiary bodies may, where possible and appropriate, propose that the co-chairs of negotiating groups co-chairs facilitate agreement by tabling initial draft conclusions at the first meeting of the negotiating groups to be established, based on relevant submissions and statements made during plenary meetings, taking into account any previous negotiations and/or conclusions. | UN | 5- ولاستغلال وقت الاجتماع إلى أقصى حد ممكن، يمكن أن يقترح رئيسا الهيئتين الفرعيتين، حيثما أمكن وعند الاقتضاء، أن يعمل الرئيسان المشاركان في رئاسة فريق التفاوض على تسهيل الاتفاق وذلك بطرح مشروع استنتاجات أولي في الاجتماع الأول لأفرقة التفاوض المزمع إنشاؤها، استناداً إلى لبلاغات والبيانات ذات الصلة المقدمة أثناء الجلسات العامة، مع مراعاة أية مفاوضات و/أو مشاورات سابقة. |
" The Security Council considers the situation in Palestine each month under an agenda item entitled `The situation in the Middle East, including the question of Palestine', with general presentations in the form of briefings by either the Under-Secretary-General for Political Affairs or the Special Coordinator for the Middle East Peace Process, followed by an open meeting of the Council or by consultations among the Council members. | UN | " ويعكف مجلس الأمن على النظر في الحالة في فلسطين كل شهر في إطار بند من جدول الأعمال بعنوان " الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين " ، مستمعا لدى قيامه بذلك إلى عروض عامة في شكل جلسات إحاطة يقدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أو منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، تعقبها جلسة مفتوحة للمجلس أو مشاورات بين أعضاء المجلس. |
V.59 The Advisory Committee notes that travel costs, as described in the narratives of the subprogrammes, typically involve travel to attend meetings or for consultations and collaboration with Governments, academic institutions or the private sector, often in connection with the preparation of reports studies and documents. | UN | خامسا - 59 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تكاليف السفر، على النحو الوارد وصفه في سرد البرامج الفرعية، يتضمن بصورة نمطية السفر لحضور اجتماعات أو مشاورات أو التعاون مع حكومات أو مؤسسات أكاديمية أو دوائر القطاع الخاص، وكثيرا ما يكون ذلك متصلا بإعداد التقارير والدراسات والوثائق. |