"أو معدات عسكرية" - Translation from Arabic to English

    • or military equipment
        
    • and military equipment
        
    • or equipment
        
    In the security zones, there shall be no armed forces or military equipment. UN وتظل المناطق الأمنية خالية من أي قوات مسلحة أو معدات عسكرية.
    No export or transit authorization for arms, ammunition or military equipment has been issued for Somalia. UN ولم يصدر أي ترخيص بتصدير أو عبور أسلحة أو ذخائر أو معدات عسكرية إلى الصومال.
    However, in an interview with the Monitoring Group, Jabhaa acknowledged only that the Government of Eritrea was “supporting us, providing food, medicines and treating our wounded fighters”, but denied receiving any weaponry or military equipment. UN غير أنه، في مقابلة مع فريق الرصد، لم يعترف جبهه إلا بأن الحكومة الإريترية كانت ’’تدعمنا، وتوفر لنا الغذاء والأدوية، وتعالج مقاتلينا الجرحى‘‘، لكنه نفى تلقي أي أسلحة أو معدات عسكرية.
    Spain adheres to the common position of the European Union, which prohibits all exports of arms, ammunition and military equipment to Ethiopia and Eritrea. UN كذلك، فإن اسبانيا تشارك الاتحاد الأوروبي موقفه المشترك الذي يحظر تصدير أي أسلحة أو ذخائر أو معدات عسكرية إلى إثيوبيا أو إريتريا.
    In this connection, the Permanent Mission wishes to report that Ghana does not export any weapons and military equipment to Somalia, nor is its territory being used as a transit point for such exports. UN وفي هذا الصدد، تود البعثة الدائمة أن تفيد بأن غانا لا تصدر أي أسلحة أو معدات عسكرية إلى الصومال، كما أن أراضيها لا تُستخدم كنقطة عبور لصادرات من هذا القبيل.
    It was unacceptable for non-UNDOF military personnel or equipment to be in the area of separation, he said. UN وقال إن وجود قوات أو معدات عسكرية غير تابعة لقوة مراقبة فض الاشتباك في المنطقة الفاصلة أمر غير مقبول.
    No military material, weapons or military equipment was sent to the army of the Republic of Serb Krajina (RSK) from the Federal Republic of Yugoslavia. UN لم تُرسل من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أي مواد حربية أو أسلحة أو معدات عسكرية إلى جيش جمهورية كرايينا الصربية.
    (ii) carrying weapons or military equipment to Somalia, directly or indirectly, in violation of the arms embargo on Somalia; UN ' 2` تحمل أسلحة أو معدات عسكرية إلى الصومال، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، في انتهاك لحظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال؛
    Although the detainee claimed, according to the report, that Eritrea provided food, medicines and treatment for wounded fighters, he denied receiving any weaponry or military equipment. UN وعلى الرغم من أن المحتجز زعم أن إريتريا وفرت الغذاء والأدوية والعلاج للمقاتلين الجرحى، فإنه أنكر تلقي أي أسلحة أو معدات عسكرية.
    In conclusion, on the basis of the two aforementioned Acts as well as prior legislation in this area, the Swiss Government has issued no permits for the export, import or transit of weapons or military equipment relating to Somalia since 1992. UN وختاما، استنادا إلى القانونين السالف الذكر، وإلى التشريعات السابقة في هذا المجال، لم تمنح الحكومة السويسرية أي تصريح لتصدير أسلحة أو معدات عسكرية أو لاستيرادها أو عبورها فيما يتعلق بالصومال منذ عام 1992.
    Except with the consent of the [Minister of Foreign Affairs and Trade], no person shall in New Zealand, and no New Zealand citizen shall in any place outside New Zealand, enter into or be concerned in any sale, transfer, carriage, or delivery of or other dealing with any weapons or military equipment, knowing that -- UN لا يجوز لأي شخص في نيوزيلندا، ولا لأي مواطن نيوزيلندي، إلا بموافقة وزير الخارجية والتجارة، أن يكون طرفا أو يتورط بأي شكل من الأشكال، في أي مكان خارج نيوزيلندا، في أي صفقة بيع أو تحويل أو نقل أو إيصال أية أسلحة أو معدات عسكرية أو القيام بأية معاملة أخرى تتعلق بها، مع علمه بما يلي:
    It is expressly forbidden to manufacture prohibited weapons or military equipment. UN ويحظر صراحــة تصنيع أسلحــة أو معدات عسكرية " .
    Although the detainee claimed that Eritrea provided " food, medicines and treatment for wounded fighters " , he denied receiving any weaponry or military equipment. UN وعلى الرغم من أن المحتجز زعم أن إريتريا وفرت " الغذاء والأدوية والعلاج للمقاتلين الجرحى " ، فإنه أنكر تلقي أي أسلحة أو معدات عسكرية.
    In closing, I would like to emphasize that the Russian Federation has not given the militants BUK-M4 missile systems or any other type of weapon or military equipment. UN وختاما، أود أن أؤكد أن الاتحاد الروسي لم يزوّد المتمرّدين بمنظومات قذائف من طراز BUK-M4 أو بأسلحة أو معدات عسكرية من أي نوع آخر.
    Malta wishes to state that it is the consistent policy of the Government of Malta not to produce or export arms and military equipment to other countries at all times. UN وتود مالطة أن تعلن أن السياسة الثابتة لحكومة مالطة هي عدم إنتاج أسلحة أو معدات عسكرية أو تصديرها إلى بلدان أخرى على اﻹطلاق.
    Starting from the moment of the dissemination of this notice, everyone who has ammunition and military equipment in his house will be at risk, and accordingly he must leave the site for his safety and for the safety of his family. UN واعتباراً من لحظة توزيع هذا الإشعار، سيكون أي شخص لديه ذخائر أو معدات عسكرية في منـزله معرضاً للخطر، ومن ثم عليه أن يغادر الموقع من أجل سلامته وسلامة عائلته.
    “(e) To issue a formal, written declaration that all soldiers of the União Nacional para a Independência Total de Angola have been quartered and that the União Nacional para a Independência Total de Angola has no more weapons and military equipment in its possession, in order to remove any obstacles to the extension of State administration throughout Angola; UN " )ﻫ( إصدار إعلان رسمي خطي بأن جميع جنود يونيتا قد جرى إيواؤهم وأن يونيتا ليس في حوزته أسلحة أو معدات عسكرية أخرى، وذلك ﻹزالة أية عقبات تحول دون بسط إدارة الدولة لتشمل كامل أنغولا؛
    " 6. Decides, under Chapter VII of the Charter of the United Nations, that all States shall, for the purposes of establishing peace and stability in Yugoslavia, immediately implement a general and complete embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Yugoslavia until the Security Council decides otherwise following consultation between the Secretary-General and the Government of Yugoslavia; UN " ٦ - يقرر، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، أن تنفذ جميع الدول على الفور، ﻷغراض إقرار السلم والاستقرار في يوغوسلافيا، حظرا عاما وكاملا على توريد أية أسلحة أو معدات عسكرية إلى يوغوسلافيا حتى يقرر مجلس اﻷمن غير ذلك بعد التشاور بين اﻷمين العام وحكومة يوغوسلافيا؛
    There have not been any attempts to supply, sell or transfer weapons and military equipment or to provide military training for terrorist groups or individuals, which would refer to Security Council resolution 1390 (2002). UN ولم تجر أي محاولات لتوريد أسلحة أو معدات عسكرية أو بيعها أو نقلها، أو توفير تدريب عسكري لمجموعات أو أفراد إرهابيين، بصورة ينطبق عليها قرار مجلس الأمن 1390 (2002).
    It was unacceptable for non-UNDOF military personnel or equipment to be in the area of separation. UN وأضاف أنه من غير المقبول وجود قوات أو معدات عسكرية غير تابعة لقوة مراقبة فض الاشتباك في المنطقة الفاصلة.
    In the course of such talks our representatives, who are subjected to untold harassment and humiliation, are requested to hand over weapons, even though they know full well that there are no military armaments or equipment in the area of Gorski Kotar. UN ويطلب في أثناء تلك المحادثات إلى ممثلينا، الذين يتعرضون لمضايقة وإهانة لا مثيل لهما، إلى تسليم أسلحتهم حتى ولو أن تلك السلطات تعلم حق العلم بأنه لا توجد أي أسلحة أو معدات عسكرية في منطقة غورسكي كوتار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more