"أو مفيدة" - Translation from Arabic to English

    • or useful
        
    • or helpful
        
    • or beneficial
        
    Some of the approaches had not been particularly successful or useful, such as the training of traditional birth attendants. UN ولم تكن بعض النُهج ناجحة أو مفيدة بشكل خاص، كتدريب القابلات التقليديات.
    1. The commission may ask the parties for whatever relevant information or documents, as well as explanations, it deems necessary or useful. UN ١ - للجنة أن تطلب من الطرفين أي معلومات أو وثائق ذات صلة أو أي شروح، تراها لازمة أو مفيدة.
    1. The commission may ask the parties for whatever relevant information or documents, as well as explanations, it deems necessary or useful. UN ١ - للجنة أن تطلب من الطرفين أي معلومات أو وثائق ذات صلة أو أي شروح، تراها لازمة أو مفيدة.
    But I don't think that's a very fruitful or helpful way of looking at the Universe. Open Subtitles لكنني لا اري ان هذه النظرة مثمرة أو مفيدة فى دراسة الكون
    None of them believes in democracy and they do not consider it necessary, useful or beneficial. UN ولا تؤمن أي جهة من هذه الجهات بالديمقراطية ولا تعتبرها ضرورية أو مفيدة أو نافعة.
    " 2. The commission may ask the parties for whatever explanations it deems necessary or useful. UN " ٢ - يجوز للجنة أن تطلب من الطرفين أي شروح تراها لازمة أو مفيدة.
    " 1. The commission may ask the parties for whatever relevant information or documents, as well as explanations, it deems necessary or useful. UN " ١ - يجوز للجنة أن تطلب من الطرفين أية معلومات أو وثائق ذات صلة أو أي شروح، تراها لازمة أو مفيدة.
    According to the author, this all shows that the family did not have access to effective or useful remedies to oblige the authorities to proceed with a thorough and rigorous investigation. UN وحسبما ذكرته صاحبة البلاغ، فإن ذلك كله يثبت عدم إتاحة أية فرص للأسرة للوصول إلى سبل انتصاف فعالة أو مفيدة لحمل السلطات على إجراء تحقيقات شاملة ودقيقة.
    According to the author, this all shows that the family did not have access to effective or useful remedies to oblige the authorities to proceed with a thorough and rigorous investigation. UN وحسبما ذكرته صاحبة البلاغ، فإن ذلك كله يثبت عدم إتاحة أية فرص للأسرة للوصول إلى سبل انتصاف فعالة أو مفيدة لحمل السلطات على إجراء تحقيقات شاملة ودقيقة.
    " 1. The commission may ask the parties for whatever relevant information or documents, as well as explanations, it deems necessary or useful. UN " ١ - يجوز للجنة أن تطلب من الطرفين أية معلومات أو وثائق ذات صلة أو أي شروح، تراها لازمة أو مفيدة.
    " 2. The commission may accede to any request by a party that persons whose testimony it considers necessary or useful be heard, or that experts be consulted. UN " ٢ - تلبي اللجنة أي طلب يقدمه أحد الطرفين للاستماع الى أشخاص يعتبر أن شهادتهم ضرورية أو مفيدة أو لاستشارة خبراء.
    The Commission emphasized that, although such an inter-agency roster would not be feasible or useful as an effective recruitment tool in the context of the United Nations common system, the focus of the organizations should continue towards reaching gender balance in the near future by exploring various other strategies. UN وشددت اللجنة على أن هذه القائمة المشتركة بين الوكالات لئن لم تكن مجدية أو مفيدة كأداة للتوظيف الفعال في ظل ظروف النظام الموحد للأمم المتحدة، فإن المنظمات ينبغي أن تواصل التركيز على تحقيق التوازن بين الجنسين في المستقبل القريب عن طريق استكشاف استراتيجيات مختلفة أخرى.
    Over 90 per cent of respondents rated the second session of the World Urban Forum to as either very useful or useful. UN وقد كان من رأي أكثر من 90 في المائة من المستجيبين أن الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي تعتبر إما مفيدة جدا أو مفيدة.
    If " know your customer " rules, and requirements to file suspicious transaction reports, are regarded by banks only as an unwelcome and expensive chore, with the main concern being to avoid reprimands or fines by national regulatory authorities and negative consequences for the bank's commercial reputation, they are unlikely to be thorough or useful. UN وإذا كانت نظرة المصارف إلى قواعد " اعرف عميلك " ومتطلبات تقديم تقارير عن الصفقات المشبوهة هي أنها مجرد عمل روتيني غير مرغوب ومكلف، ويصبح شاغلها الرئيسي هو تجنُّب التأنيب أو الغرامات من جانب السلطات الرقابية والآثار السلبية على سمعة المصرف التجارية، فإنه لا يرجح أن تكون هذه التدابير كاملة أو مفيدة.
    Codes of conduct developed and implemented by the private sector are, at some level, related to the belief by a company or industry that they are necessary or useful for successfully conducting business. UN 83 - وتنشأ مدونات قواعد السلوك التي يتولى وضعها وتنفيذها القطاع الخاص، على مستوى ما، لاعتقاد شركة أو صناعة بأن هذه المدونات ضرورية أو مفيدة لتسيير أعمالها بنجاح.
    (ii) Increase in the percentage of beneficiaries responses indicating advice was " very useful " or " useful " on the quality and usefulness of technical advice UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لردود المستفيدين التي تشير إلى أنها كانت " مفيدة جدا " أو " مفيدة " بشأن جودة وفائدة المشورة التقنية
    The commission may accede to any request by a party that persons whose testimony it considers necessary or useful be heard, or that experts be consulted [or that local investigations be conducted]. It may, however, in any case in which it considers it neither necessary nor useful to accede to such a request, ask the party making the request to reconsider it. UN " ٢ - يجوز للجنة أن تلبي أي طلب يقدمه أحد الطرفين للاستماع الى أشخاص يعتبر أن شهادتهم ضرورية أو مفيدة أو لاستشارة خبراء ]أو إجراء تحقيقات محلية[، غير أنه يمكن للجنة، في أي حالة ترى فيها أن تلبية الطلب غير ضرورية أو مفيدة، أن تطلب من الطرف الذي قدم الطلب أن يعيد النظر فيه.
    The latest report (A/59/319), however, contained a number of digressions which were not necessarily relevant or useful for considering the problem of extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN ولما كان التقرير A/59/319 يحتوي على عدة حالات للخروج من الموضوع وليست بالضرورة ذات صلة أو مفيدة لبحث مشكلة حالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي.
    On the basis that such plans are not always appropriate or helpful in the sort of large multi-sectoral programmes which UNHCR manages, UNHCR intends to insist on their submission only for operations where such a procedure would serve as a meaningful and effective management tool. UN ونظرا إلى أن هذه الخطط ليست مناسبة أو مفيدة دائما في ذلك النوع من البرامج الكبيرة المتعددة القطاعات التي تديرها المفوضية فإن المفوضية تعتزم الاصرار على وقف تقديمها على العمليات التي يكون هذا الاجراء فيها أداة إدارية مفيدة وفعالة.
    However, some members considered it was unclear whether such a protection was necessary or helpful in the case of transboundary aquifers and expressed concern that such an exemption might be too broad in the groundwater context. UN إلا أن بعض الأعضاء اعتبروا أنه من غير الواضح ما إذا كانت مثل هذه الحماية ضرورية أو مفيدة في حالة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وأعربوا عن قلقهم من أن مثل هذا الاستثناء قد يكون واسعاً إلى حد مفرط في سياق المياه الجوفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more