"أو مقدار" - Translation from Arabic to English

    • or amount
        
    • or the amount
        
    • or the measure
        
    • or how much
        
    A provision is a liability of uncertain timing or amount. UN الحكم هو التزام ذو توقيت أو مقدار غير مؤكدين.
    (a) the nature or amount of the security already provided in respect of the same claim is inadequate; or UN (أ) إذا كانت طبيعة أو مقدار الضمان السابق تقديمه بشأن نفس المطالبة غير كاف؛ أو
    (a) the nature or amount of the security already provided in respect of the same claim is inadequate; or UN (أ) إذا كانت طبيعة أو مقدار الضمان السابق تقديمه بشأن نفس المطالبة غير كاف؛ أو
    The distance over which an ion moves, or the amount of time it takes to move a distance, is proportional to its mass. UN والمسافة التي يتحركها أيون ما، أو مقدار الزمن الذي يستغرقه ليتحرك مسافة ما، يتناسب مع كتلته.
    Surveys were needed to determine the real situation of foreign workers, for example, or the amount of sexual harassment in schools. UN ومن الضروري إجراء دراسات استقصائية لتقرير حقيقة حالة العمال الأجانب، على سبيل المثال، أو مقدار التحرش الجنسي في المدارس.
    Moreover, the text contained no provisions concerning the nature of the liability or the measure of compensation and also failed to make any distinction between the concepts of responsibility and liability. UN وعلاوة على ذلك فإن النص جاء خلوا من أية أحكام تتناول طبيعة المسؤولية أو مقدار التعويض كما أنه يسكت عن التمييز بأي شكل بين مفهومي المسؤولية عن التعويض والمسؤولية عن الضرر.
    (a) the nature or amount of the security already obtained in respect of the same claim is inadequate; or UN )أ( عدم كفاية طبيعة أو مقدار الضمان الذي سبق استلامه فيما يتعلق بذات الادعاء؛ أو
    (b) the nature or amount of the security already obtained in respect of the same claim is inadequate; or UN )ب( عدم كفاية طبيعة أو مقدار الضمان الذي سبق الحصول عليه فيما يتعلق بذات الادعاء؛ أو
    While human rights instruments tend to discuss equality in law and equality in rights, the RTD approach seeks to address the need for equality in the level or amount of benefits accruing from the exercise of the rights. UN وعلى الرغم من أن صكوك حقوق الإنسان تميل لمناقشة مسألة المساواة أمام القانون والتساوي في الحقوق، فإن نهج الحق في التنمية يسعى لمعالجة الحاجة إلى المساواة في مستوى أو مقدار الفوائد المتأتية من ممارسة هذه الحقوق.
    (a) the nature or amount of the security already obtained in respect of the same claim is inadequate; or UN )أ( عدم كفاية طبيعة أو مقدار الضمان الذي سبق استلامه فيما يتعلق بذات المطالبة؛ أو
    (a) the nature or amount of the security already obtained in respect of the same claim is inadequate, provided that the aggregate amount of security may not exceed the value of the ship; or UN )أ( إذا كانت طبيعة أو مقدار الضمان الذي سبق استلامه فيما يتعلق بذات المطالبة غير كاف، شريطة ألا يتجاوز المقدار اﻹجمالي للضمان قيمة السفينة؛ أو
    (a) the nature or amount of the security in respect of that ship already provided in respect of the same claim is inadequate, on condition that the aggregate amount of security may not exceed the value of the ship; or UN (أ) إذا كانت طبيعة أو مقدار الضمان المتعلق بتلك السفينة والسابق تقديمه بشأن نفس المطالبة غير كاف، بشرط ألا يتجاوز المقدار الكلي للضمان قيمة السفينة؛ أو
    (a) the nature or amount of the security in respect of that ship already provided in respect of the same claim is inadequate, on condition that the aggregate amount of security may not exceed the value of the ship; or UN (أ) إذا كانت طبيعة أو مقدار الضمان المتعلق بتلك السفينة والسابق تقديمه بشأن نفس المطالبة غير كاف، بشرط ألا يتجاوز المقدار الكلي للضمان قيمة السفينة؛ أو
    (a) the nature or amount of the security already obtained in respect of the same claim is inadequate, provided that the aggregate amount of security may not exceed the value of the ship;. UN )أ( إذا كانت طبيعة أو مقدار الضمان الذي سبق استلامه فيما يتعلق بذات الادعاء غير كاف، شريطة ألا يتجاوز المقدار اﻹجمالي للضمان قيمة السفينة)٩(؛ أو
    In some cases, claimants failed to provide sufficient explanation as to the nature, purpose or amount of their claims for other losses, or evidence to substantiate that they had sustained such losses as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 81- ولم يستطع أصحاب المطالبات في بعض الحالات، تقديم إيضاحات كافية عن طبيعة أو غرض أو مقدار مطالباتهم بشأن خسائر أخرى، أو أدلة تثبت أنهم قد تكبدوا تلك الخسائر كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    It was suggested that the option of determining the length of a term of imprisonment or the amount of a fine should be extended to determination of the penalty generally. UN واقترح توسيع الخيار المتاح في تقرير مدة الحكم بالسجن أو مقدار الغرامة ليشمل عموما نوع العقوبة.
    Since assessments are proportionate to the capacity of States to pay, the impact of the contributions is the same on all national economies, whatever the size or the amount of the contribution. UN وبما أن اﻷنصبة المقررة تحدد وفقا لقدرة الدول على الدفع، فإن أثر الاشتراكات واحد على كــل الاقتصادات الوطنية، أيا كان الحجم أو مقدار الاشتراك.
    The level of income and expenditure under the other five trust funds is determined by the amount of voluntary contributions and/or the amount of fees received. UN ويتوقف مستوى الدخل والإنفاق في إطار الصناديق الاستئمانية الخمسة الأخرى على مقدار التبرعات و/أو مقدار الرسوم المتلقاة.
    The level of income and expenditure under the other five trust funds is determined by the amount of voluntary contributions and/or the amount of fees received. UN ويتوقف مستوى الدخل والإنفاق في إطار الصناديق الاستئمانية الخمسة الأخرى على مقدار التبرعات و/أو مقدار الرسوم المتلقاة.
    26. Paragraph 6 ensures that any legal or administrative objection concerning the existence, validity or the amount of a revenue claim of the requesting State shall not be dealt with by the requested State's courts and administrative bodies. UN 26 - تكفل الفقرة ألا تقوم محاكم الدولة المطلوب منها أو هيئاتها الإدارية بالتعامل مع أي اعتراض قانوني أو إداري يتعلق بوجود أو صحة أو مقدار مطالبة تتعلق بالإيراد للدولة الطالبة.
    Moreover, the text contained no provision concerning the nature of the liability or the measure of compensation and also failed to make any distinction between the concepts of responsibility and liability. UN ولم يتضمن النص أي حكم يتعلق بطابع المسؤولية أو مقدار الجبر، كما أنه لم يميﱢز بين مفهومي المسؤولية والتبعة (responsibility and liability).
    The survey does not make clear, however, what specific assessment and evaluation tools are employed, how systematically they are used or how much cooperation in sharing methods and conclusions may exist. UN بيد أن الدراسة الاستقصائية لا تبين بوضوح أدوات التقدير والتقييم المستعملة، أو درجة الانتظام في استعمالها، أو مقدار ما قد يكون هناك من تعاون في تقاسم الأساليب والاستنتاجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more