"أو ممثليهم" - Translation from Arabic to English

    • or their representatives
        
    • or representatives
        
    • or their legal representatives
        
    These units may also employ wage earners or their representatives depending on the financial possibilities of the employer. UN ويمكن أيضاً لهذه الوحدات أن تقوم بتوظيف أصحاب الأجور أو ممثليهم حسب الإمكانات المالية لصاحب العمل.
    The Committee had been represented by the Members of the Bureau or their representatives. UN وبيَّن أن اللجنة كانت ممثلة بأعضاء المكتب أو ممثليهم.
    The Committee had been represented by its Bureau or their representatives. UN وكان تمثيل اللجنة عن طريق أعضاء مكتبها أو ممثليهم.
    Ten Chief Justices from Asia and Africa or their representatives participated in the workshop; UN واشترك في حلقة التدارس عشرة من رؤساء القضاة أو ممثليهم من آسيا وأفريقيا؛
    The Working Group looks forward to maintaining its improved ability to act as an effective channel of communication between Governments and families or representatives of victims. UN ويتطلع الفريق العامل إلى المحافظة على قدرته المحسّنة على العمل كقناة اتصال فعالة بين الحكومات وأسر الضحايا أو ممثليهم.
    Corroborative or supplementary information will also be sought from sources other than the alleged victims or their representatives. UN كما تلتمس المعلومات الموثقة أو الإضافية من مصادر غير الضحايا المزعومين أو ممثليهم.
    It does not have a specific requirement prohibiting staff involved in the awarding process from seeking immediate employment with the claimants or their representatives. UN ولا تضع للجنة شرطا محددا يمنع الموظفين المشاركين في عملية التعويضات من التماس عمل مباشر مع أصحاب المطالبات أو ممثليهم.
    Corroborative or supplementary information will also be immediately sought from sources other than the alleged victims or their representatives. UN كما سيتم البحث على الفور عن المعلومات الداعمة أو الإضافية من مصادر أخرى غير مصادر الضحايا المزعومين أو ممثليهم.
    For example, workers or their representatives must be included on policymaking bodies, and mechanisms must be available by which workers can provide direct and immediate input into the law- and policymaking processes. UN وعلى سبيل المثال، يجب إشراك العمال أو ممثليهم في هيئات وضع السياسات، ويجب أن تتاح الآليات التي تمكن العمال من المشاركة في عمليات صياغة القوانين والسياسات بصورة مباشرة وفورية.
    Current and former M23 members reported that some Rwandan army officers, or their representatives, had also travelled to Chanzu or Rumangabo to hold meetings with Makenga. UN وأفاد أعضاء حاليون وسابقون في الحركة أن بعض ضباط الجيش الرواندي أو ممثليهم سافروا أيضا إلى تشانزو أو رومانغابو لعقد اجتماعات مع ماكينغا.
    The seminars involved 26 employees or their representatives. UN وشارك في الحلقتين الدراسيتين 26 موظفاً أو ممثليهم.
    It was imperative to give children or their representatives the opportunity to file complaints concerning violations of their rights under the Convention and its first two Optional Protocols. UN ولا بد من منح الأطفال أو ممثليهم الفرصة لتقديم شكاوى بشأن انتهاكات حقوقهم بموجب الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين الأوليين.
    They shall be composed of the shareholders or their representatives or proxies, who shall meet subject to the quorum and in the manner prescribed in this Agreement. UN وتتألف الاجتماعات من المساهمين أو ممثليهم أو موكليهم، الذين يجتمعون رهنا باكتمال النصاب القانوني ووفقا للشروط المنصوص عليها في هذا الاتفاق.
    For this purpose, he or she may seek additional information from States, organs of the United Nations, non-governmental organizations, victims or their representatives or other sources that he or she deems appropriate, and may receive written or oral testimony at the seat of the Court. UN ويجوز له، لهذا الغرض، التماس معلومات إضافيــة مــن الــدول، أو أجهزة اﻷمم المتحدة، أو المنظمات غير الحكومية، أو المجني عليهم أو ممثليهم أو غير ذلك من المصادر التي يراها ملائمة، ويجوز له تلقي اﻹفادة التحريرية أو الشفوية في مقر المحكمة.
    The Prosecutor may provide victims or their representatives with a summary of his or her request for authorization to initiate an investigation, if this can be done without endangering the efficiency of the investigation or the safety of any person. UN ويجوز للمدعي العام أن يقدم إلى المجني عليهم أو ممثليهم موجزا بطلبه الحصول على إذن بفتح تحقيق، إذا أمكن القيام بذلك دون تعريض سلامة التحقيق أو أمن أي شخص للخطر.
    The Prosecutor may provide victims or their representatives with a summary of his or her request for authorization to initiate an investigation, if this can be done without endangering the integrity of the investigation or the safety of any person; UN ويجوز للمدعي العام أن يفيد المجني عليهم أو ممثليهم بموجز طلبه بشأن الحصول على إذن الشروع في التحقيق، إذا أمكن عمل ذلك دون تعريض سلامة التحقيقات أو أمن أي شخص للخطر؛
    In exceptional circumstances, the Court may order on the request of the parties, victims or their representatives and witnesses, other special measures than those listed above. UN يجوز للمحكمة في الظروف الاستثنائية أن تأمر، بناء على طلب اﻷطراف أو المجني عليهم أو ممثليهم أو الشهود، باتخاذ تدابير خاصة بخلاف التدابير المبينة أعلاه.
    " 3. Expresses its appreciation to the Open-ended Intergovernmental Group of Ministers or their representatives on International Environmental Governance for its report as endorsed by the Governing Council at its seventh special session; UN " 3 - تعرب عن تقديرها للفريق الحكومي الدولي مفتوح باب العضوية للوزراء أو ممثليهم المعني بالإدارة الدولية لشؤون البيئة على تقريره كما اعتمده مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية السابعة؛
    :: Encouraging participation by the Directors-General from all duty stations and/or their representatives in the Coordination Meetings UN :: تشجيع مشاركة المدراء العامين من جميع مراكز العمل و/أو ممثليهم في اجتماعات التنسيق.
    :: Against the members of the diplomatic corps accredited in the country, their offices or representatives, or the representatives of international organizations. UN :: ارتكاب الجريمة ضد أعضاء السلك الدبلوماسي المعتمدين في البلد أو مكاتبهم أو ممثليهم أو ضد ممثلي المنظمات الدولية.
    (ii) The victims who have already communicated with the Court in relation to that case or their legal representatives. UN `2 ' المجني عليهم الذين اتصلوا بالمحكمة بالفعل بخصوص تلك الحالة أو ممثليهم القانونيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more