There is no indication of significant or systematic discrimination in Montenegro and the culture of coexistence appears to have survived the turmoil. | UN | ولا توجد دلالة على تمييز هام أو منتظم في الجبل اﻷسود، ويبدو أن ثقافة التعايش قد صمدت في وجه العاصفة. |
A report by the independent United Nations Board of Auditors on UNDP activities in the Democratic People's Republic of Korea found that there has been no large-scale or systematic diversion of United Nations funds provided to support humanitarian relief efforts. | UN | وخلص تقرير أعده مجلس مستقل لمراجعي حسابات أنشطة البرنامج الإنمائي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنه لم يحدث تحويل واسع النطاق أو منتظم لأموال قدمتها الأمم المتحدة لدعم جهود الإغاثة الإنسانية. |
" Crimes against humanity " means the following [crimes] [acts], when committed as part of a widespread [or] systematic attack [on a massive scale] against any civilian population: | UN | يقصد ﺑ " الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية " ]الجرائم[ ]اﻷفعال[ التالية، عندما ترتكب كجزء من هجوم ]كبير[ واسع النطاق ]و[ ]أو[ منتظم ضد أي سكان مدنيين: |
" Crimes against humanity " means the following [crimes] [acts], when committed as part of a widespread [or] systematic attack [on a massive scale] against any civilian population: | UN | يقصد ﺑ " الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية " ]الجرائم[ ]اﻷفعال[ التالية، عندما ترتكب كجزء من هجوم ]كبير[ واسع النطاق ]و[ ]أو[ منتظم ضد أي سكان مدنيين: |
4. In Tunisia, there were some 100 refugees of various origin, all of whom were assisted by UNHCR either on an emergency or on a regular basis. | UN | ٤ - كان في تونس نحو ٠٠١ لاجئ من مختلف الجنسيات، وكان جميعهم يحصلون على المساعدة من المفوضية إما على أساس طارئ أو منتظم. |
In addition, communication between the candidates, recruiters and hiring managers has not been periodic or consistent. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس هناك تواصل دوري أو منتظم بين المرشحين وموظفي شؤون التوظيف والمديرين القائمين بالتوظيف. |
For example, the question of the criminalization of serious acts of sexual violence committed during an armed conflict or a generalized or systematic attack on the civilian population are subjects for another study. | UN | فعلى سبيل المثال، سبق في دراسة أخرى تجريم أعمال العنف الجنسي الجسيمة، التي تُرتكب خلال اندلاع النزاع المسلح أو في إطار هجوم عام أو منتظم على سكان مدنيين، في دراسة أخرى. |
Article 7 of the Rome Statute states that it is sufficient to establish that the act was related to a widespread or systematic attack against the civilian population. | UN | حيث تنص المادة 7 من نظام روما الأساسي على أنه يكفي إثبات أن الفعل كان يتصل بهجوم واسع النطاق أو منتظم ضد السكان المدنيين. |
“An inquiry procedure, which is conducted by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women upon its receipt of reliable information indicating grave or systematic violations by a State party to this protocol of rights set forth in the Convention to Eliminate Discrimination against Women, shall not be conducted for individual and accidental cases. | UN | " إن إجراء التحري، الذي تضطلع به لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عند تلقيها معلومات موثوقة تدل على وقوع انتهاك خطير أو منتظم من جانب دولة طرف في هذا البروتوكول للحقوق المنصوص عليها في اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، لا يؤخذ به في الحالات الفردية أو الحالات العارضة. |
(b) Those acts must be of a mass or systematic nature against a civilian population; | UN | )ب( يجب أن تكون تلك اﻷفعال ذات طابع جماعي أو منتظم ومرتكبة ضد السكان المدنيين؛ |
(a) It is committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population; | UN | (أ) إذا حصلت كجزء من هجوم واسع النطاق أو منتظم ضد أية مجموعة من السكان المدنيين؛ |
(b) The perpetrator knew that the conduct was part of a widespread or systematic attack directed against a civilian population; | UN | (ب) إذا كان الجاني يعرف أن تلك الممارسة كانت جزءاً من هجوم واسع النطاق أو منتظم ضد مجموعة من السكان المدنيين؛ |
Enforced disappearance is one of the most serious human rights violations, which, if committed as part of a widespread or systematic attack against civilians, constitutes a crime against humanity. | UN | 95- إن الاختفاء القسري هو واحد من أخطر انتهاكات حقوق الإنسان، وهو يشكل جريمة ضد الإنسانية إذا اقترفت كجزء من هجوم واسع أو منتظم ضد مجموعة من السكان المدنيين. |
[Crimes against humanity means the following: crimes when committed in armed conflicts, whether international or internal in character, as part of a widespread or systematic attack on a massive scale against any civilian population.] | UN | ]يقصد بالجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية ما يلي: الجرائم المرتكبة في النزاعات المسلحة، سواء منها ما كان ذا طابع دولي أو داخلي، كجزء من هجوم واسع النطاق أو منتظم على نطاق جماعي ضد أي سكان مدنيين[ |
[Crimes against humanity means the following: crimes when committed in armed conflicts, whether international or internal in character, as part of a widespread or systematic attack on a massive scale against any civilian population.] | UN | ]يقصد بالجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية ما يلي: الجرائم المرتكبة في النزاعات المسلحة، سواء منها ذات الطابع الدولي أو الداخلي، كجزء من هجوم واسع النطاق أو منتظم على نطاق جماعي ضد أي سكان مدنيين[ |
17. If the Committee received reliable information indicating a serious or systematic violation by a State party of rights under the Convention or of a failure to give effect to its Convention obligations, the Committee should have the right to invite that State party to cooperate in examining the information and in submitting observations on it. | UN | إذا تلقت اللجنة معلومات يعتد بها تفيد بقيام دولة طرف بانتهاك خطير أو منتظم للحقوق المكفولة بموجب الاتفاقية أو بعدم تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، بات من حق اللجنة أن تدعو هذه الدولة الطرف إلى التعاون معها في بحث المعلومات وفي تقديم ملاحظات بشأنها. |
In May 1993, in a report to the Security Council, the Secretary-General stated that rape, committed as part of a widespread or systematic attack against any civilian population, was a crime against humanity. | UN | وفي أيار/مايو ٣٩٩١، ذكر اﻷمين العام، في تقرير قدمه إلى مجلس اﻷمن، أن الاغتصاب، الذي يُرتكب كجزء من اعتداء واسع النطاق أو منتظم على أي سكان مدنيين، هو في عِداد الجرائم المناهضة لﻹنسانية)٨٢(. |
" Crimes against humanity refer to inhumane acts of a very serious nature, such as wilful killing, torture or rape, committed as part of a widespread or systematic attack against any civilian population on national, political, ethnic, racial or religious grounds. | UN | " تشير الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية إلى أفعال غير انسانية ذات طابع شديد الجسامة، مثل القتل العمد أو التعذيب أو الاغتصاب، والتي ترتكب كجزء من اعتداء واسع النطاق أو منتظم ضد أي سكان مدنيين ﻷسباب وطنية أو سياسية أو إثنية أو عرقية أو دينية. |
“1. If the Committee receives reliable information indicating grave or systematic violations by a State Party of rights set forth in the Convention, the Committee shall invite that State Party to cooperate in the examination of the information and to this end to submit observations with regard to the information concerned. | UN | " ١ - إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقة تدل على وقوع انتهاك خطير أو منتظم من جانب دولة طرف للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، دعت اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتعاون في فحص هذه المعلومات وتقدم لهذا الغرض ملاحظات بشأن المعلومات المعنية. |
496. The HIV/AIDS epidemic has been moving at a slow but steady rate; in this connection, there has been an increase in the number of persons diagnosed who state that they practice prostitution either occasionally or on a regular basis. | UN | 496 - ومما استرعى الانتباه في انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي كان معدله بطيئا ومطردا، في كوبا، تزايد عدد الأشخاص الذين تم تشخيصهم وأوضحوا أنهم يمارسون البغاء بشكل عرضي أو منتظم. |
37. While she welcomed the findings in the OIOS report, she noted that, although there were some anomalies in the analysis of appointment and promotion data, there was no systematic or consistent pattern of preference or exclusion. | UN | 37 - وفيما أعربت عن ترحيبها بالاستنتاجات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لاحظت عدم وجود نمط منهجي أو منتظم للتفضيل أو الاستبعاد، بالرغم من بعض الحالات الغريبة التي تبدو عند تحليل بيانات التعيين والترقية. |
Was there any hidden or systemic discrimination against rural women? What kind of jobs were available to rural women, particularly those who were single? Were rural women working with their spouses covered by their husband's or their own social security? Additional information was also needed on the situation of women living in towns with populations of just over 200, including their prospects for earning a living outside of the home. | UN | وهل هناك تمييز خفي أو منتظم ضد المرأة الريفية؟ وما هي أنواع اﻷعمال المتاحة للمرأة الريفية، لاسيما المرأة العازبة؟ وهل المرأة الريفية التي تعمل مع زوجها مشمولة بالضمان الاجتماعي لزوجها أم لها ضمان اجتماعي خاص بها؟ وأشارت إلى أن هناك حاجة إلى معلومات إضافية عن حالة المرأة التي تعيش في المدن التي يزيد سكانها قليلا عن ٢٠٠ نسمة، بما في ذلك إمكانيات كسبهن عيشهن خارج المنزل. |