"أو من خلال أي" - Translation from Arabic to English

    • or through any
        
    Therefore we oppose the direct or indirect granting of the veto, whether through moratoriums on the exercise of a hypothetical right or through any other kind of mechanism that would seek to prolong such an extension. UN ولذلك، نعارض منح حق النقض على نحو مباشر أو غير مباشر، سواء من خلال الوقف الاختياري لممارسة حق افتراضي أو من خلال أي آلية من نوع آخر تسعى إلى إطالة أمد هذا المنح.
    (c) Address public opinion directly or through any press organ, particularly in order to publicize its opinions and recommendations; UN )ج( أن تخاطب الرأي العام مباشرة أو من خلال أي جهاز صحفي، لا سيما للتعريف بآرائها وتوصياتها؛
    (c) Address public opinion directly or through any press organ, particularly in order to publicize its opinions and recommendations; UN )ج( أن تخاطب الرأي العام مباشرة أو من خلال أي جهاز صحفي، لا سيما للتعريف بآرائها وتوصياتها؛
    It is unacceptable to seek solutions to bilateral political differences through military or economic coercion or through any other kind of pressure that infringes on the sovereignty and independence of nations and has a detrimental effect on the well-being of peoples. UN وليس من المقبول السعي إلى حلول للخلافات السياسية الثنائية من خلال أعمال القسر العسكري أو الاقتصادي أو من خلال أي نوع آخر من الضغوط التي تمس سيادة الدول واستقلالها والتي تترتب عليها آثار ضارة على رفاه الشعوب.
    He also encouraged the sharing of information on the use or abandonment of explosive ordnance, whether bilaterally, through the United Nations, or through any other appropriate entity, and urged the Parties to further operationalize the plan of action adopted at the Second Conference, including through stronger measures to help victims. UN كما شجع على تبادل المعلومات بشأن استعمال المتفجرات أو تركها، إما على الصعيد الثنائي من خلال الأمم المتحدة أو من خلال أي كيان مناسب آخر، وحث الأطراف على مواصلة تفعيل خطة العمل المعتمدة في المؤتمر الثاني، بما في ذلك من خلال تدابير أمتن لمساعدة الضحايا.
    (c) Address public opinion directly or through any press organ, particularly in order to publicize its opinions and recommendations; UN )ج( أن تخاطب الرأي العام مباشرة أو من خلال أي جهاز صحافي، لا سيما لنشر آرائها وتوصياتها على الكافة؛
    5. Accordingly, " all action to attain State power through violent methods or through any other breach of the laws of the Republic of Belarus shall be punishable according to the law " (art. 3). UN ٥- وبناء علـى ذلك، فإن " أي فعـل يهـدف الـى الوصول الى السلطة في الدولة باستخدام أساليب العنف أو من خلال أي انتهاك آخر لقوانين جمهورية بيلاروس، يقع تحت طائلة العقوبة بموجب القانون " )المادة ٣(.
    (a) Entities must not restrain their associates or beneficiaries to foreigners, or through any criteria contrary to Article 13 (2) of the Portuguese Constitution; UN (أ) يجب ألا تقصر هذه الكيانات الانتساب إليها أو الاستفادة منها على الأجانب، أو من خلال أي معايير تتناقض مع المادة 13(2) من الدستور البرتغالي؛
    (a) Entities must not restrain their associates or beneficiaries to foreigners, or through any criteria contrary to Article 13 (2) of the Portuguese Constitution; UN (أ) لا يجوز أن تقصر هذه الكيانات الانتساب إليها أو الاستفادة منها على الأجانب، أو من خلال أي معايير تتناقض مع المادة 13(2) من القانون البرتغالي؛
    (b) The suppression of independent media and freedom of expression, at attempts to restrict the access of the international media and at restrictions on the freedom to seek, receive and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, in the form of art, or through any other media of choice; UN (ب) إزاء قمع وسائط الإعلام المستقلة وحرية التعبير، ومحاولات تقييد الوصول إلى وسائط الإعلام الدولية وإزاء القيود المفروضة على حرية التماس وتلقي وإيصال المعلومات والأفكار على اختلاف أنواعها، بغض النظر عن الحدود وذلك شفوياً أو كتابة أو طباعة أو في شكل فني أو من خلال أي خيار آخر من وسائط الإعلام؛
    " Whoever promotes or funds a group, an organisation or a terrorist association, adheres to them or supports them, namely through information or the provision of material means, or through any form of financing, shall be punished with imprisonment from 8 to 15 years " . UN " يعاقب كل من يشجع مجموعة أو منظمة أو جمعية إرهابية، أو يمولها، أو ينضم إليها أو يدعمها، سواء من خلال المعلومات أو توفير الوسائل المادية، أو من خلال أي شكل من أشكال التمويل، بالسجن من ثماني سنوات إلى 15 سنة " .
    - Soliciting, receiving, accepting, facilitating the distribution of or benefiting in any way from financial, material or other resources from the Government of the United States of America or provided by it through its representatives or through any other channels, if the use of those materials would contribute to the implementation of the Helms-Burton Act; UN - التماس موارد مالية أو مادية أو أي موارد أخرى متأتية بصورة مباشرة من حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية أو بصورة غير مباشرة من خلال ممثلين لها أو من خلال أي قناة أخرى، من شأن استخدامها أن يساعد على تنفيذ قانون هلمز بيرتون، أو الحصول على هذه الموارد أو قبولها أو تسهيل توزيعها أو الاستفادة منها بأي شكل من اﻷشكال؛
    - Soliciting, receiving, accepting, facilitating the distribution of or benefiting in any way from financial, material or other resources from the Government of the United States of America or provided by it through its representatives or through any other channels, if the use of those materials would contribute to the implementation of the Helms-Burton Act; UN - التماس موارد مالية أو مادية أو أي موارد أخرى متأتية بصورة مباشرة من حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية أو بصورة غير مباشرة من خلال ممثلين لها أو من خلال أي قناة أخرى، من شأن استخدامها أن يساعد على تنفيذ قانون هلمز بيرتون، أو الحصول على هذه الموارد أو قبولها أو تسهيل توزيعها أو الاستفادة منها بأي شكل من اﻷشكال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more