Women are also often excluded from or marginalized in diaspora organization activities. | UN | وكثيرا ما تكون المرأة مستبعدة أو مهمشة من أنشطة مجموعات الشتات. |
Recognizing that the gains of economic growth should also benefit those in vulnerable or marginalized groups or situations, | UN | وإذ تسلم بضرورة تمكين الأشخاص الذين ينتمون إلى جماعات ضعيفة أو مهمشة أو يعيشون أوضاعا هشة أو يعانون من التهميش من أن يستفيدوا هم أيضا من مكاسب النمو الاقتصادي، |
Recognizing that the gains of economic growth should also benefit those in vulnerable or marginalized groups or situations, | UN | وإذ تسلم بضرورة تمكين الأشخاص الذين ينتمون إلى جماعات ضعيفة أو مهمشة أو يعيشون أوضاعا هشة أو يعانون من التهميش من أن يستفيدوا هم أيضا من مكاسب النمو الاقتصادي، |
Poverty led many children from poor or marginalized sectors or children separated from their families to seek security in the armed forces. | UN | فالفقر يدفع العديد من اﻷطفال الذين ينتمون إلى قطاعات فقيرة أو مهمشة أو اﻷطفال الذين فُصلوا عن أسرهم، إلى البحث عن اﻷمان في القوات المسلحة. |
Stressing that social inclusion policies should promote gender equality and the empowerment of women and equal access to opportunities and social protection for all, in particular for those in vulnerable or marginalized groups or situations, including women who experience multiple forms of discrimination, | UN | وإذ تؤكد أنه ينبغي لسياسات الإدماج الاجتماعي أن تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وأن تتيح تكافؤ الفرص والحماية الاجتماعية للجميع، ولا سيما الأشخاص الذين ينتمون إلى جماعات ضعيفة أو مهمشة أو يعيشون أوضاعا هشة أو يعانون من التهميش، بما في ذلك النساء اللاتي يعانين من أشكال متعددة من التمييز، |
Acknowledging that the participation of persons in vulnerable or marginalized groups or situations is crucial to formulating and implementing social inclusion policies that effectively achieve social integration, as appropriate, | UN | وإذ تسلم بأن مشاركة الأشخاص الذين ينتمون إلى جماعات ضعيفة أو مهمشة أو يعيشون أوضاعا هشة أو يعانون من التهميش، مسألة بالغة الأهمية لوضع وتنفيذ سياسات للإدماج الاجتماعي كفيلة بتحقيق التكامل الاجتماعي بصورة فعالة، حسب الاقتضاء، |
Stressing that social inclusion policies should promote gender equality and the empowerment of women and equal access to opportunities and social protection for all, in particular for those in vulnerable or marginalized groups or situations, including women who experience multiple forms of discrimination, | UN | وإذ تؤكد أنه ينبغي لسياسات الإدماج الاجتماعي أن تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وأن تتيح تكافؤ الفرص والحماية الاجتماعية للجميع، ولا سيما الأشخاص الذين ينتمون إلى جماعات ضعيفة أو مهمشة أو يعيشون أوضاعا هشة أو يعانون من التهميش، بما في ذلك النساء اللاتي يعانين من أشكال متعددة من التمييز، |
Acknowledging that the participation of persons in vulnerable or marginalized groups or situations is crucial to formulating and implementing social inclusion policies that effectively achieve social integration, as appropriate, | UN | وإذ تسلم بأن مشاركة الأشخاص الذين ينتمون إلى جماعات ضعيفة أو مهمشة أو يعيشون أوضاعا هشة أو يعانون من التهميش، مسألة بالغة الأهمية لوضع وتنفيذ سياسات للإدماج الاجتماعي كفيلة بتحقيق التكامل الاجتماعي بصورة فعالة، حسب الاقتضاء، |
Where there was glaring inequality between and within nations, the weaker States and vulnerable domestic groups might remain largely excluded or marginalized, with the long-term risk of serious limits to economic growth and even social unrest. | UN | فحيثما يوجد تفاوت سافر فيما بين الدول وداخلها ، فإن الدول اﻷضعف والفئات المحلية المستضعفة قد تظل الى حد كبير مستبعدة أو مهمشة مع وجود خطر في اﻷجل الطويل بظهور قيود شديدة على النمو الاقتصادي بل وحدوث قلاقل اجتماعية . |
It is an established fact that offences involving members of stigmatized or marginalized groups are more severely punished. [...] Statistics and facts show that race, colour and place of origin are decisive factors in the application of the death penalty. | UN | وقد ثبت بالفعل أن التجاوزات التي يرتكبها أفراد فئات موصومة أو مهمشة تخضع لعقوبات أشد قسوة(). [...] ومما يؤكد هذا التوجه التأثيرُ غير المتناسب لنظام الحد الأدنى للعقوبات والحبس الإلزامي المطبقان في بعض البلدان على السكان الأصليين وبعض المجموعات الموصومة بالإجرام. وتظهر الإحصاءات والبيانات الوقائعية أن بُعد العرق واللون والأصل يشكل عنصراً حاسماً في تطبيق عقوبة الإعدام(). |