"أو موضوعي" - Translation from Arabic to English

    • or substantive
        
    • or objective
        
    • or thematic
        
    I am sure that I speak for all Member States when I say that we look forward with keen interest to any proposals, whether of a procedural or substantive nature, that the Secretary-General may wish to submit for the consideration of the Assembly. UN وأنا واثق بأنني أعبّر عن مشاعر جميع الدول الأعضاء حين أقول إننا نتطلع بكل اهتمام إلى رؤية أي مقترحات قد يرغب الأمين العام في طرحها على الجمعية لتنظر فيها، سواء كانت ذات طابع إجرائي أو موضوعي.
    Safeguarding competition, the primary objective of most competition laws, requires companies to comply with compulsory provisions of procedural or substantive nature. UN فحماية المنافسة، بوصفها الهدف الرئيسي لمعظم قوانين المنافسة، تتطلب امتثال الشركات للأحكام الإلزامية سواء كانت ذات طابع إجرائي أو موضوعي.
    Regarding the arrest and deportation of the Uzbek citizens referred to earlier, he asked whether the Ministry of Justice had acknowledged that a procedural or substantive violation of the principle of non-refoulement had been committed. UN 21- وبصدد مسألة القبض على مواطني أوزبكستان وترحيلهم التي أشير إليها من قبل سأل عما إذا كان وزير العدل قد أقر بارتكاب انتهاك إجرائي أو موضوعي لمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    There is no logical or objective reason to do this. UN ولا يوجد سبب منطقي أو موضوعي للقيام بذلك.
    There is no logical or objective reason to do this. UN ولا يوجد سبب منطقي أو موضوعي للقيام بذلك.
    (e) Achievement of a more appropriate regional or thematic balance in the delivery of the work programme. UN (ه) تحقيق توازن إقليمي أو موضوعي أكثر ملاءمة فيما يتعلق بإنجاز برنامج عمل المنبر.
    3. If the question arises as to whether a matter is one of a procedural or substantive nature, the President shall rule on the question. An appeal against this ruling shall be put to the vote immediately and the President's ruling shall stand unless overruled by a majority of the Parties present and voting. UN ٣- إذا ما ظهر شك فيما إذا كان لمسألة من المسائل طابع إجرائي أو موضوعي يفصل الرئيس في اﻷمر، ويطرح أي طعن في هذا القرار فورا للتصويت، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تبطله أغلبية اﻷطراف الحاضرة والمصوتة.
    3. If the question arises as to whether a matter is one of a procedural or substantive nature, the President shall rule on the question. An appeal against this ruling shall be put to the vote immediately and the President's ruling shall stand unless overruled by a majority of the Parties present and voting. UN ٣- إذا ما ظهر شك فيما إذا كان لمسألة من المسائل طابع إجرائي أو موضوعي يفصل الرئيس في اﻷمر، ويطرح أي طعن في هذا القرار فورا للتصويت، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تبطله أغلبية اﻷطراف الحاضرة والمصوتة.
    All reported decisions that have applied the concept of public policy in paragraph (2) (b) (ii) have confirmed the narrow scope of the provision and that it should be applied only in instances of most serious procedural or substantive injustice. UN 44- وقد جاء في كافة القرارات المبلّغ أنها طبّقت مفهوم السياسة العامة الوارد في الفقرة (2) (ب) `2` التأكيد على ضيق نطاق هذا الحكم وعلى ضرورة أن يقتصر تطبيقه على الحالات التي تنطوي على ظلم إجرائي أو موضوعي خطير.
    53. It was also suggested that because of the two major components of the ODR process manifest in the different roles of ODR platform and an ODR provider -- a technical component, to be provided by the former, and a legal or substantive element, to be dealt with by the latter -- that it was important to be clear in the Rules which entity was responsible to whom, and for what. UN 53- وذُكر أيضاً أنه نظراً لانطواء عملية التسوية الحاسوبية على عنصرين رئيسيين يتجلَّيان في مختلف أدوار منصة التسوية ومقدِّم خدمة التسوية: عنصر تقني توفِّره المنصة؛ وعنصر قانوني أو موضوعي يتولَّى معالجتَه مقدِّمُ الخدمة، فإنَّ من المهم أن توضح القواعد ماهية مسؤولية كل كيان ومَنْ منهما يكون مسؤولاً أمام الآخر.
    Nothing in the State party's response persuades us that the restriction is either reasonable or objective. UN وليس في رد الدولة الطرف ما يقنعنا بأن هذا القيد قيد معقول أو موضوعي.
    The author contends that the distinction made in the State party's law regarding eligibility to be elected to a work-council as between Austrian/EEA nationals and other nationals has no rational or objective foundation. UN ويزعم صاحب البلاغ أن التفرقة الواردة في قانون الدولة الطرف بشأن أهلية الترشح لانتخابات مجالس العمل بين المواطنين النمساويين ومواطني الدول الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية، والمواطنين الآخرين، ليس لها أي أساس منطقي أو موضوعي.
    (a) At least one strategic or thematic assessment per year in response to corporate priorities; UN (أ) إجراء ما لا يقل عن تقييم استراتيجي أو موضوعي واحد في السنة استجابة لأولويات المؤسسة؛
    (a) One strategic or thematic assessment per year in response to demands identified during a corporate consultative process; UN (أ) إجراء ما لا يقل عن تقييم استراتيجي أو موضوعي واحد في السنة بناء على طلبات حددت أثناء عملية تشاور مؤسسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more