"أو موظفو" - Translation from Arabic to English

    • and staff
        
    • or by employees
        
    • or employees of a
        
    • or officials
        
    • or staff
        
    • or from
        
    • Officers
        
    • or the staff
        
    There must also be administrative liability for corporal punishment of children by parents, persons replacing them and teachers and staff of educational institutions. UN ولا بد أيضا من وجود مسؤولية إدارية عن العقاب البدني للأطفال الذي يمارسه الأبوان أو الأشخاص الذين يحلون محلهم أو المعلمون أو موظفو المؤسسات التعليمية.
    6. The Secretary-General and staff of the Authority shall not disclose, even after the termination of their functions with the Authority, any industrial secret, proprietary data which are transferred to the Authority in accordance with Annex III, article 14, of the Convention, or any other confidential information coming to their knowledge by reason of their employment with the Authority. UN ٦ - لا يفشي اﻷمين العام أو موظفو السلطة، حتى بعد انتهاء مهامهم مع السلطة، أي سر صناعي أو بيانات متعلقة بالملكية تكون قد أحيلت إلى السلطة وفقا للمادة ١٤ من المرفق الثالث للاتفاقية أو أي معلومات أخرى سرية نمت إلى علمهم بسبب عملهم مع السلطة.
    4. The Secretary-General and staff of the Authority shall not disclose, even after the termination of their functions with the Authority, any industrial secret, proprietary data which are transferred to the Authority in accordance with Annex III, article 14, of the Convention, or any other confidential information coming to their knowledge by reason of their employment with the Authority. UN 4 - لا يفشي الأمين العام أو موظفو السلطة، حتى بعد انتهاء مهامهم لدى السلطة، أي أسرار صناعية أو بيانات متملكة تحال إلى السلطة، وفقا للمادة 14 من المرفق الثالث للاتفاقية، أو أي معلومات سرية أخرى علموا بها بحكم عملهم مع السلطة.
    4. “State or government facility” means any permanent or temporary facility or conveyance that is used or occupied by representatives of a State, members of Government, the legislature or the judiciary or by officials or employees of a State or any other public authority or entity or by employees or officials of an intergovernmental organization in connection with their official duties. UN ٤ - يقصد بتعبير " المرفق الحكومي أو العام " أي مرافق أو أي وسيلة نقل، دائمة كانت أو مؤقتة، يستخدمها أو يشغلها ممثلو الدولة، أو أعضاء الحكومة أو البرلمان أو الهيئة القضائية، أو وكلاء أو موظفو الدولة أو أي سلطة أو كيان عام، أو وكلاء أو موظفو منظمة حكومية دولية، في إطار مهامهم الرسمية.
    4. “State or government facility” includes any permanent or temporary facility or conveyance that is used or occupied by representatives of a State, members of Government, the legislature or the judiciary or by officials or employees of a State or any other public authority or entity or by employees or officials of an intergovernmental organization in connection with their official duties. UN ٤ - يقصد بتعبير " المرفق الحكومي أو العام " أي مرافق أو أي وسيلة نقل، دائمة كانت أو مؤقتة، يستخدمها أو يشغلها ممثلو الدولة، أو أعضاء الحكومة أو البرلمان أو الهيئة القضائية أو وكلاء أو موظفو الدولة أو أي سلطة أو كيان عام، أو وكلاء أو موظفو منظمة حكومية دولية، في إطار مهامهم الرسمية.
    It was agreed that the travaux préparatoires would indicate that the article was not intended to affect any immunities that foreign public officials or officials of public international organizations might enjoy in accordance with international law. UN واتُفق على أن تبيّن الأعمال التحضيرية أنه لم يُقصد أن تؤثّر المادة في أي حصانات قد يتمتّع بها الموظفون العموميون الأجانب أو موظفو المنظمات الدولية العمومية وفقا للقانون الدولي.
    4. The Secretary-General and staff of the Authority shall not disclose, even after the termination of their functions with the Authority, any industrial secret, proprietary data which are transferred to the Authority in accordance with Annex III, article 14, of the Convention, or any other confidential information coming to their knowledge by reason of their employment with the Authority. UN 4 - لا يفشي الأمين العام أو موظفو السلطة، حتى بعد انتهاء مهامهم لدى السلطة، أي أسرار صناعية أو بيانات متملكة تحال إلى السلطة، وفقا للمادة 14 من المرفق الثالث للاتفاقية، أو أي معلومات سرية أخرى علموا بها بحكم عملهم مع السلطة.
    4. The Secretary-General and staff of the Authority shall not disclose, even after the termination of their functions with the Authority, any industrial secret, proprietary data which are transferred to the Authority in accordance with Annex III, article 14, of the Convention, or any other confidential information coming to their knowledge by reason of their employment with the Authority. UN 4 - لا يفشي الأمين العام أو موظفو السلطة، حتى بعد انتهاء مهامهم لدى السلطة، أي أسرار صناعية أو بيانات متملكة تحال إلى السلطة، وفقا للمادة 14 من المرفق الثالث للاتفاقية، أو أي معلومات سرية أخرى علموا بها بحكم عملهم مع السلطة.
    4. The Secretary-General and staff of the Authority shall not disclose, even after the termination of their functions with the Authority, any industrial secret, proprietary data which are transferred to the Authority in accordance with Annex III, article 14, of the Convention, or any other confidential information coming to their knowledge by reason of their employment with the Authority. UN 4 - لا يفشي الأمين العام أو موظفو السلطة، حتى بعد انتهاء مهامهم لدى السلطة، أي أسرار صناعية أو بيانات متملكة تحال إلى السلطة، وفقا للمادة 14 من المرفق الثالث للاتفاقية، أو أي معلومات سرية أخرى علموا بها بحكم عملهم مع السلطة.
    4. The Secretary-General and staff of the Authority shall not disclose, even after the termination of their functions with the Authority, any industrial secret, proprietary data which are transferred to the Authority in accordance with Annex III, article 14, of the Convention, or any other confidential information coming to their knowledge by reason of their employment with the Authority. UN 4 - لا يفشي الأمين العام أو موظفو السلطة، حتى بعد انتهاء مهامهم لدى السلطة، أي أسرار صناعية أو بيانات متملكة تحال إلى السلطة، وفقا للمادة 14 من المرفق الثالث للاتفاقية، أو أي معلومات سرية أخرى علموا بها بحكم عملهم مع السلطة.
    4. The Secretary-General and staff of the Authority shall not disclose, even after the termination of their functions with the Authority, any industrial secret, proprietary data which are transferred to the Authority in accordance with Annex III, article 14, of the Convention, or any other confidential information coming to their knowledge by reason of their employment with the Authority. UN 4 - لا يفشي الأمين العام أو موظفو السلطة، حتى بعد انتهاء مهامهم لدى السلطة، أي أسرار صناعية أو بيانات متملكة تحال إلى السلطة، وفقا للمادة 14 من المرفق الثالث للاتفاقية، أو أي معلومات سرية أخرى علموا بها بحكم عملهم مع السلطة.
    The Secretary-General and staff of the Authority shall not disclose, even after the termination of their functions with the Authority, any industrial secret, proprietary data which are transferred to the Authority in accordance with annex III, article 14, of the Convention, or any other confidential information coming to their knowledge by reason of their employment with the Authority. UN ' ' 4 - لا يفشي الأمين العام أو موظفو السلطة، حتى بعد انتهاء مهامهم لدى السلطة، أي أسرار صناعية أو بيانات متملكة تحال إلى السلطة، وفقا للمادة 14 من المرفق الثالث للاتفاقية، أو أي معلومات سرية أخرى علموا بها بحكم عملهم مع السلطة.
    2. “A State or governmental facility” means any permanent or temporary facility or conveyance that is used or occupied by representatives of a State, members of Government, the legislature or the judiciary or by officials or employees of a State or any other public authority or entity or by employees or officials of an intergovernmental organization in connection with their official duties. UN ٢ - ويقصد بتعبير " المرفق الحكومي أو العام " أي مرفق أو أي وسيلة نقل، دائمة كانت أو مؤقتة يستخدمها أو يشغلها ممثلو الدولة، أو أعضاء الحكومة أو البرلمان أو الهيئة القضائية أو وكلاء أو موظفو الدولة أو أي سلطة أو كيان عام أو وكلاء أو موظفو منظمة حكومية دولية في إطار مهامهم الرسمية.
    5. " State or government facility " includes any permanent or temporary facility or conveyance that is used or occupied by representatives of a State, members of a Government, the legislature or the judiciary or by officials or employees of a State or any other public authority or entity or by employees or officials of an intergovernmental organization in connection with their official duties. UN 5 - يشمل تعريف " المرفق العام أو الحكومي " أي مرفق أو وسيلة نقل، دائمين كانا أو مؤقتين، يستخدمهما أو يشغلهما ممثلو دولة أو أعضاء حكومة أو هيئة تشريعية أو هيئة قضائية أو مسؤولو أو موظفو دولة أو أي سلطة عامة أو كيان عام آخر أو موظفو أو مسؤولو منظمة حكومية دولية فيما يتصل بأداء واجباتهم الرسمية.
    5. " State or government facility " includes any permanent or temporary facility or conveyance that is used or occupied by representatives of a State, members of a Government, the legislature or the judiciary or by officials or employees of a State or any other public authority or entity or by employees or officials of an intergovernmental organization in connection with their official duties. UN 5 - يشمل تعريف " المرفق العام أو الحكومي " أي مرفق أو وسيلة نقل، دائمين كانا أو مؤقتين، يستخدمهما أو يشغلهما ممثلو دولة أو أعضاء حكومة أو هيئة تشريعية أو هيئة قضائية أو مسؤولو أو موظفو دولة أو أي سلطة عامة أو كيان عام آخر أو موظفو أو مسؤولو منظمة حكومية دولية فيما يتصل بأداء واجباتهم الرسمية.
    (a) Priority 1: Staff at mark 2 applying from non-headquarters duty stations to another duty station or staff on a post to be abolished who are at any mark and are applying to a vacant post at their current grade level; UN (أ) الأولوية 1: موظفو الدرجة 2 الموجودون في مراكز عمل من غير الفئة حاء المتقدّمون لوظائف في مراكز عمل أخرى، أو موظفو أي درجة الشاغلون لوظائف سيتم إلغاؤها المتقدّمون لوظيفة شاغرة بنفس الرتبة؛
    There is a legal presumption that if the persecution comes from the State, or from State agents, an internal flight alternative should be deemed to be absent. UN ويوجد افتراض قانوني مفاده أنه في حال كانت الدولة أو موظفو الدولة هما مصدر الاضطهاد، تعيّن اعتبار بديل اللجوء إلى مكان آخر داخلياً غير موجود.
    Similar assistance could also be provided in the context of operational activities of the police or the customs Officers, in particular in terms of assessing confiscated objects or acting as depositaries. UN ويمكن أيضا تقديم مساعدة مماثلة في سياق أنشطة العمليات التي تنفّذها الشرطة أو موظفو الجمارك، ولا سيما في مجال تقييم القطع المصادرة أو في مجال العمل كأطراف وديعة.
    For example, the question of the responsibility of international organizations often arose in relation to acts committed by peacekeepers or the staff of international organizations in countries experiencing conflict situations. UN وعلى سبيل المثال، غالباً ما تظهر مسألة مسؤولية المنظمات الدولية بالنسبة لأفعال يرتكبها أفراد من قوات حفظ السلام أو موظفو منظمات دولية في بلدان تشهد حالات من النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more