The IDF will hit and destroy any building or site containing ammunition and weapons; | UN | وستقوم قوات الدفاع الإسرائيلية بضرب وتدمير أي مبنى أو موقع يحتوى على ذخائر وأسلحة؛ |
The IDF will strike and destroy any building or site that contains ammunition and military equipment. | UN | وستقوم قوات الدفاع الإسرائيلية بقصف أي مبنى أو موقع يحتوي على ذخائر ومعدات عسكرية وتدميره. |
The Commission shall have access to and may inspect any activity or site connected with the implementation of the present Peace Agreement. | UN | وللجنة أن تصل إلى أي نشاط أو موقع ذي صلة بتنفيذ اتفاق السلام هذا، ويجوز لهذا أن تفحصه. |
In addition, assess experience through the acquisition of competencies, not in terms of time served or location. | UN | وأيضا، تقييم الخبرات من خلال تحصيل الكفاءات، وليس على أساس مدة الخدمة أو موقع العمل. |
The strategy itself did not involve any changes in the working methods or location of any Secretariat service or department. | UN | فالاستراتيجية ذاتها لا تتضمن أي تغيير في أساليب العمل أو موقع أي دائرة أو إدارة تابعة للأمانة العامة. |
In the first case, the order is configured as an obligation to refrain from approaching or contacting a certain person, moving or remaining in a locality or within a radius close to the home or place of work of the victim. | UN | وفي المقام الأول فالأمر يُنظَر إليه باعتباره التزاماً بعدم التعرّض أو الاقتراب أو الاتصال بشخص بعينه أو التحرُّك أو البقاء في موقع أو ضمن محيط قريب من بيت الضحية أو موقع عمل الضحية. |
Territorial linkages can be made with reference to elements or effects of the act, or the location of computer systems or data utilized for the offence. | UN | ويمكن تحديد الروابط الإقليمية بالإشارة إلى عناصر الفعل المعني أو آثاره، أو موقع النظم أو البيانات الحاسوبية المستخدمة في ارتكابه. |
The contractor shall immediately notify the Secretary-General in writing of any finding in the exploration area of any human remains of an archaeological or historical nature, or any object or site of a similar nature and its location, including the preservation and protection measures taken. | UN | يخطر المتعاقد الأمين العام كتابة على الفور بأي رفات للموتى يعثر عليه في منطقة الاستكشاف يكون ذا طابع أثري أو تاريخي أو بأي شيء أو موقع يكون له طابع مماثل وبمكان وجوده، بما في ذلك ما اتخذ من تدابير لصيانته وحمايته. |
The Contractor shall immediately notify the Secretary-General in writing of any finding in the exploration area of any human remains of an archaeological or historical nature, or any object or site of a similar nature and its location, including the preservation and protection measures taken. | UN | يخطر المتعاقد الأمين العام كتابة على الفور بأي رفات للموتى يعثر عليه في قطاع الاستكشاف يكون ذا طابع أثري أو تاريخي أو بأي شيء أو موقع يكون له طابع مماثل وبمكان وجوده، بما في ذلك ما اتخذ من تدابير لصيانته وحمايته. |
The contractor shall immediately notify the Secretary-General in writing of any finding in the exploration area of any human remains of an archaeological or historical nature, or any object or site of a similar nature and its location, including the preservation and protection measures taken. | UN | يخطر المتعاقد الأمين العام كتابة على الفور بأي رفات للموتى يعثر عليه في منطقة الاستكشاف يكون ذا طابع أثري أو تاريخي أو بأي شيء أو موقع يكون له طابع مماثل وبمكان وجوده، بما في ذلك ما اتخذ من تدابير لصيانته وحمايته. |
The Contractor shall immediately notify the Secretary-General in writing of any finding in the exploration area of any human remains of an archaeological or historical nature, or any object or site of a similar nature and its location, including the preservation and protection measures taken. | UN | يخطر المتعاقد الأمين العام كتابة على الفور بأي رفات للموتى يعثر عليه في قطاع الاستكشاف يكون ذا طابع أثري أو تاريخي أو بأي شيء أو موقع يكون له طابع مماثل وبمكان وجوده، بما في ذلك ما اتخذ من تدابير لصيانته وحمايته. |
The contractor shall immediately notify the Secretary-General in writing of any finding in the exploration area of any human remains of an archaeological or historical nature, or any object or site of a similar nature and its location, including the preservation and protection measures taken. | UN | يخطر المتعاقد الأمين العام كتابة على الفور بأي رفات أموات يعثر عليه في قطاع الاستكشاف يكون ذا طابع أثري أو تاريخي أو بأي شيء أو موقع يكون له طابع مماثل وبمكان وجوده، بما في ذلك ما اتخذ من تدابير لصيانته وحمايته. |
The Contractor shall immediately notify the Secretary-General in writing of any finding in the exploration area of any human remains of an archaeological or historical nature, or any object or site of a similar nature and its location, including the preservation and protection measures taken. | UN | يخطر المتعاقد الأمين العام كتابة على الفور بأي رفات أموات يعثر عليه في قطاع الاستكشاف يكون ذا طابع أثري أو تاريخي أو بأي شيء أو موقع يكون له طابع مماثل وبمكان وجوده، بما في ذلك ما اتخذ من تدابير لصيانته وحمايته. |
The contractor shall immediately notify the Secretary-General in writing of any finding in the exploration area of any human remains of an archaeological or historical nature, or any object or site of a similar nature and its location, including the preservation and protection measures taken. | UN | يخطر المتعاقد الأمين العام كتابة على الفور بأي رفات أموات يعثر عليه في قطاع الاستكشاف يكون ذا طابع أثري أو تاريخي أو بأي شيء أو موقع يكون له طابع مماثل وبمكان وجوده، بما في ذلك ما اتخذ من تدابير لصيانته وحمايته. |
Staff have a deep appreciation of the possibility of accessing this service, independently of grade or location. | UN | ويشعر الموظفون بامتنان عميق إزاء إمكانية الحصول على هذه الخدمة أيا كانت درجتهم الوظيفية أو موقع عملهم. |
Well, are there any other specifics or location or what it was she saw? | Open Subtitles | حسناً، أهناك أية تفاصيل أو موقع أو عما رأته؟ |
Whether the issue is the quantity, quality or location of labour, the distinction between inward and outward employment effects becomes less separable and clear. | UN | وسواء كانت المسألة مسألة كمية أو نوعية أو موقع العمل، فإن التمييز بين اﻵثار الداخلية والخارجية على العمالة يصبح أقل قابلية للفصل وأقل وضوحا. |
Sensors which determine the presence and/or location of the target; | UN | `1` أجهزة كشف تحدد وجود و/أو موقع الهدف؛ |
(c) Visit any establishment or place freely without giving prior notice. | UN | )ج( القيام بحرية بزيارة أي منشأة أو موقع دون إخطار سابق. |
Territorial linkages can be made with reference to elements or effects of the act, or the location of computer systems or data utilized for the offence. | UN | ويمكن تحديد الروابط الإقليمية بالإشارة إلى عناصر الفعل المعني أو آثاره، أو موقع النظم أو البيانات الحاسوبية المستخدمة في ارتكابه. |
A geographical indication is an indication that identifies a good as originating in a certain territory, or a region or locality in that territory, where a given quality, reputation or other characteristic of the good is essentially attributable to its geographical origin. | UN | والمؤشر الجغرافي مؤشر يحدد سلعة بوصفها نابعة من إقليم معين، أو من منطقة أو موقع في ذلك الإقليم، بحيث أن نوعية السلعة أو سمعتها أو أي خاصية أخرى لها تعزى أساسا إلى منشأها الجغرافي(). |
In deciding whether the conduct in question constituted " active engagement in a political movement " , the Supreme Court took into consideration subjective factors such as the intention of the conduct, as well as objective factors such as the contents of the conduct, the circumstances of the conduct or the site of the conduct. | UN | وللبت فيما اذا كان السلوك المعني يمثل " اشتراكاً نشطاً في حركة سياسية " وضعت المحكمة العليا في الاعتبار العوامل الذاتية مثل النية في السلوك، وكذلك العوامل الموضوعية مثل مضمون السلوك أو ظروف السلوك أو موقع السلوك. |