"أو نائبه" - Translation from Arabic to English

    • or his deputy
        
    • or Deputy Bailiff
        
    • or a Vice-President
        
    • or Vice-President
        
    • or his or her deputy
        
    • or deputy director
        
    • or the deputy chief
        
    • and vice-presidency
        
    • or the Vice-Chairperson
        
    • or a Deputy Prosecutor shall
        
    Those deliveries were made at the request of the Minister of Finance or his deputy, for which no payment is generally made by the Government. UN وقد تمت عمليات التسليم هذه بناء على طلب وزير المالية أو نائبه ولا تقوم الحكومة الليبرية عموما بدفع أي مبالغ لقاءها.
    Among those bodies, my Special Representative or his deputy would serve on the Ceasefire Political Commission, which, inter alia, would provide a political forum for continuous dialogue between the parties and the international community. UN وضمن هذه الهيئات سوف يعمل ممثلي الخاص أو نائبه في اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار، التي ستقوم ضمن جملة أمور بتوفير منتدى سياسي لإجراء الحوار المستمر بين الأطراف والمجتمع الدولي.
    The commission was presided over by the governor or his deputy, assisted by the president of the court and the prosecutor, as well as by the regional medical officer. UN ويتولى رئاسة اللجنة، العامل أو نائبه يساعده رئيس المحكمة ووكيل النيابة، والمسؤول الطبي الاقليمي.
    When a trial is held in the Royal Court the case is heard before the Bailiff or Deputy Bailiff and at least seven Jurats. UN فعندما تجرى محاكمة في المحكمة الملكية، يتولى النظر في الدعوى المقامة البيليف أو نائبه و7 من الأعضاء المحلفين على الأقل.
    If the President or a Vice-President of the Conference is to be absent during a meeting of the General Committee, he/she may designate a member of his/her delegation to sit and vote in the Committee. UN إذا تغيب رئيس المؤتمر أو نائبه عن إحدى جلسات مكتب المؤتمر، يجوز له أن يعيّن عضوا من وفده ليشارك في أعمال المكتب ويصوت.
    Thus the President or Vice-President would ensure channels of communication and also ensure that the recommendations of the Member States are appropriately reflected in the Council's decisions. UN وسيكفل وجود رئيس الجمعية العامة أو نائبه في تلك الاجتماعات وجود قنوات للاتصال، كما أنه سيكفل أن تكون قرارات المجلس معبرة على النحو اللازم عن توصيات الدول اﻷعضاء.
    Extradition decisions are thus taken by the Procurator-General of the Russian Federation or his or her deputy. UN ومن ثم فإنَّ قرارات تسليم المطلوبين يتخذها النائب العام للاتحاد الروسي أو نائبه.
    Representatives of the relevant authorities and administrative bodies of the receiving State may not enter the premises of the Organization, except with the consent of the Secretary-General or his deputy. UN ولا يجوز لممثلي السلطات والهيئات الإدارية المعنية في الدولة المستقبلة دخول مباني المنظمة إلا بموافقة الأمين العام أو نائبه.
    Any actions decided upon by the relevant authorities and administrative bodies of the receiving State may be carried out in the premises of the Organization only with the consent of the Secretary-General or his deputy. UN ولا يجوز للسلطات والهيئات الإدارية المعنية في الدولة المستقبلة تنفيذ أي إجراءات تقرر اتخاذها في مباني المنظمة إلا بموافقة الأمين العام أو نائبه.
    Five part-time members, consisting of the President of the Court of Cassation or his deputy, the Deputy Minister of Justice and three of the most senior presidents of the general courts at Makkah, Al-Madinah, Riyadh, Jiddah, Dammam and Jizan. These, together with the members referred to in the preceding paragraph, constitute a plenary session, which is chaired by the President of the Supreme Council of the Judiciary. UN `2` خمسة أعضاء غير متفرغين وهم رئيس محكمة التمييز أو نائبه ووكيل وزارة العدل وثلاثة من أقدم رؤساء المحاكم العامة في المدن التالية: مكة، المدينة، الرياض، جدة، الدمام، جازان، ويكوِّنون مع الأعضاء المشار إليهم في الفقرة السابقة هيئة المجلس العامة ويرأسها رئيس مجلس القضاء الأعلى.
    1. Applications to conduct investigations shall be channelled through the Public Prosecutor of Kazakhstan (or his deputy, where appropriate), and applications for judicial proceedings shall be channelled through the Minister of Justice of Kazakhstan (or his deputy, where appropriate). UN 1 - تقدم الطلبات لإجراء التحقيقات عن طريق المدعي العام لكازاخستان (أو نائبه حسب الاقتضاء) وتقدم الطلبات المتعلقة بالإجراءات القضائية عن طريق وزير العدل في كازاخستان (أو نائبه حسب الاقتضاء).
    When the case is heard by the Supreme Council of Military Justice under appeal, review or nullity proceedings the assessor or his deputy will join that judicial body as examining officer (art. 2 of Decree Law No. 25708). UN ولدى قيام المجلس اﻷعلى التابع للقضاء العسكري بالاستماع إلى القضية في إطار إجراءات الاستئناف، أو إعادة النظر، أو البطلان، سينضم القاضي المساعد أو نائبه إلى هذه الهيئة القضائية بوصفه المسؤول عن التحقيق )المادة ٢ من القانون بمرسوم رقم ٨٠٧٥٢(.
    The judge or his deputy may issue written orders for the confiscation of any movable or immovable property and for the imposition of provisional custodianship over companies and associations and the deferment of debts and liabilities due and payable on the assets confiscated, on the basis of foreign requests in implementation of international agreements and on a proposal from the Ministry of Foreign Affairs. UN (و) للحاكم أو نائبه أن يصدر أوامر كتابية بالاستيلاء على أي منقول أو عقار وفرض الحراسة المؤقتة على الشركات والمؤسسات وتأجيل الديون والالتزامات المستحقة والتي تستحق على ما يجري الاستيلاء عليه بناء على طلبات خارجية تنفيذا للاتفاقيات الدولية وبناء على اقتراح من وزارة الخارجية.
    43. The Royal Court is presided over by the Bailiff or Deputy Bailiff and comprises the Bailiff or Deputy Bailiff and 12 Jurats. UN 43- ويترأس المحكمة الملكية البيليف أو نائبه، وهي مؤلفة من البيليف أو نائبه و12 من المحلفين.
    44. The Royal Court sitting as a Court of Chief Pleas comprises the Bailiff or Deputy Bailiff and at least seven Jurats. UN 44- وتتألف المحكمة الملكية، المنعقدة للنظر في دعاوى الحق العام، من البيليف أو نائبه وسبعة من الأعضاء المحلفين على الأقل.
    If the President or a Vice-President of the Conference is to be absent during a meeting of the General Committee, he/she may designate a member of his/her delegation to sit and vote in the Committee. UN إذا تغيب رئيس المؤتمر أو نائبه عن احدى جلسات مكتب المؤتمر، يجوز له أن يعيﱢن عضوا من وفده ليشترك في أعمال المكتب ويصوت.
    If the President or a Vice-President of the Conference is to be absent during a meeting of the General Committee, he/she may designate a member of his/her delegation to sit and vote in the Committee. UN إذا تغيب رئيس المؤتمر أو نائبه عن احدى جلسات مكتب المؤتمر، يجوز له أن يعيﱢن عضوا من وفده ليشترك في أعمال المكتب ويصوت.
    64. Article 129 provides that the National Assembly may proceed with the impeachment of the President or Vice-President of the Republic only in the case of offences against the security of the State, extortion, bribery, embezzlement of public funds, unlawful enrichment or genocide, torture, enforced disappearance, abduction or homicide for political reasons or reasons of belief. UN 64- وتنص المادة 129 على ألا تقوم الجمعية الوطنية بمحاكمة رئيس الجمهورية أو نائبه إلا في حالة ارتكاب جرائم تمس بأمن الدولة أو جرائم تتعلق بالابتزاز أو الرشوة أو الاستيلاء على أموال عامة أو الإثراء غير المشروع أو التعذيب والاختفاء القسري أو الإبادة الجماعية أو الاختطاف أو القتل لأسباب سياسية أو لأسباب عقائدية.
    126. The Ombudsman or his or her deputy is subject only to the Constitution and the law and is not subject to the direction and control of any person or authority. UN 126- ولا يخضع أمين المظالم أو نائبه إلا للدستور والقانون ولا إلى توجيه أو سيطرة أي شخص أو سلطة.
    Only the prison director or deputy director could order periods of solitary confinement longer than seven days. UN ولا يحق لغير مدير السجن أو نائبه أن يأمر بالحبس الانفرادي لمدة تزيد عن سبعة أيام.
    Decisions to freeze property are taken by the chief or the deputy chief of the Norwegian Police Security Service, or by a public prosecutor. UN وتتخذ قرارات تجميد الممتلكات هذه من قبل رئيس دائرة الأمن التابعة للشرطة النرويجية أو نائبه أو مدع عام.
    If the Chairperson or the Vice-Chairperson ceases to be able to carry out his/her functions or ceases to be a member of the Committee, he/she shall cease to hold such office and a new Chairperson or Vice-Chairperson shall be elected for the unexpired term. UN إذا لم يعد الرئيس أو نائبه قادرا على أداء وظائفه، أو لم يعد عضوا في اللجنة فإنه يتوقف عن شغل ذلك المنصب ويتم انتخاب رئيس جديد أو نائب رئيس جديد للمدة المتبقية.
    1. In addition to the grounds set out in article 41, paragraph 2, and article 42, paragraph 7, the grounds for disqualification of a judge, the Prosecutor or a Deputy Prosecutor shall include, inter alia, the following: UN 1 - بالإضافة إلى الأسباب الواردة في الفقرة 2 من المادة 41 والفقرة 7 من المادة 42، تشمل الأسباب الداعية إلى تنحية القاضي أو المدعي العام أو نائبه ، في جملة أمور، ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more