"أو نفسي" - Translation from Arabic to English

    • or psychological
        
    • or mental
        
    • or myself
        
    • or psychiatric
        
    • or psychosocial
        
    • or psychical
        
    • psychological or
        
    • or psychologically
        
    They did not notice any signs of ill-treatment or physical or psychological coercion. UN ولم يلاحظوا أية علامات سوء معاملة أو إكراه بدني أو نفسي.
    They did not notice any signs of ill-treatment or physical or psychological coercion. UN ولم يلاحظوا أية علامات سوء معاملة أو إكراه بدني أو نفسي.
    :: Commit any act that could result in physical, sexual or psychological harm or suffering to members of the local population, especially women and children UN :: نرتكب أي فعل يمكن أن ينشأ عنه ضرر بدني أو جنسي أو نفسي أو معاناة لأي فرد من السكان المحليين ولا سيما النساء والأطفال
    In addition, the law governing marriage and divorce prohibited a husband from inflicting physical or psychological harm on his wife. UN وإضافة إلى ذلك، يحظر قانون الزواج والطلاق على الزوج إيقاع ضرر جسدي أو نفسي بالزوجة.
    When the act has caused an apparently incurable disorder, a permanent physical or mental disability, the complete loss of an organ or the use of an organ, or a serious mutilation; UN عندما يسفر الفعل عن داء عضال على ما يبدو أو عن عجز بدني أو نفسي دائم أو عن الفقدان التام لعضو أو لوظيفة عضو أو عن تشويه وخيم؛
    In exercising their rights, parents shall not have the right to cause bodily or psychological harm to their children or to their moral development. UN ولا يحق للأبوين عند ممارستهما لحقوقهما، إلحاق أي أذى جسدي أو نفسي بأطفالهما أو أو بنمائهم المعنوي.
    The father can enjoy the right to maternity leave if the mother has physical or psychological incapacity. UN ويمكن أن يتمتع اﻷب بالحق في الحصول على إجازة أمومة إذا كانت اﻷم تعاني من عجز بدني أو نفسي.
    218. In the exercise of their rights, parents must not cause harm to a child's physical or psychological health or moral development. UN 218- وعند ممارسة الآباء لحقوق الوالدين فإنه ليس من حقهم التسبب في ضرر بدني أو نفسي للأطفال أو ضرر للنمو الأخلاقي لهم.
    :: Commit any act that could result in physical, sexual or psychological harm or suffering to members of the local population, especially women and children UN :: نرتكب أي فعل يمكن أن ينشأ عنه ضرر بدني أو جنسي أو نفسي أو معاناة لأي فرد من السكان المحليين ولا سيما النساء والأطفال
    Furthermore, a trafficked foreigner can be granted residence permit on humanitarian grounds, if significant humanitarian considerations warrant it, for example if the foreigner suffers from a serious physical or psychological illness. UN وعلاوة على ذلك، يمكن منح الأجانب المتجر بهم تصريح إقامة لأسباب إنسانية إذا ما اقتضت ذلك اعتبارات إنسانية ملموسة مثل إصابة الشخص الأجنبي بمرض بدني أو نفسي خطير.
    Now, in exchange, the company will take care of your family's funeral expenses and any medical or psychological treatment that may have been deemed necessary to date. Open Subtitles الآن، في المقابل، فإن الشركة سوف تقدم الرعاية لعائلتك ونفقات الجنازة وأي علاج طبي أو نفسي التي قد تعتبر ضرورية حتى الآن
    The church takes great pains to make sure every conceivable medical or psychological explanation can be ruled out before moving forward. Open Subtitles إن الكنيسة تتكبد آلاماً عظيمة لكي تضمن... أن كل تفسير طبي أو نفسي منطقي... يمكن استبعاده قبل المضي قدماً.
    Well, there is this one thing, but I don't know if it's medical or psychological. Open Subtitles حسناً, هناك شيء واحد. ولكنني لا أعرف إذا كان طبي أو نفسي.
    Residence permit on humanitarian grounds can be granted, if significant humanitarian considerations warrant it, for example if the said person suffers from a serious physical or psychological illness. UN ويجوز منح تصريح الإقامة لأسباب إنسانية، إذا كان ذلك مبررا باعتبارات إنسانية، كأن يعاني الشخص المعني من مرض بدني أو نفسي خطير.
    Often beginning at conception, unborn children are bombarded with hormonal, physicochemical or psychological toxins. UN إذ إن كل طفل قبل الولادة يكون قد تعرض غالبا بعد تخلقه لوابل من السميات التي يكون أصلها هرموني أو طبيعي-كيميائي أو نفسي.
    In such instance, evidence of moral damage may consist of a medical or psychological report or other evidence of stress, anxiety or other harm sustained by the applicant. UN وفي هذه الحالة، يمكن أن يتمثل الدليل على وقوع ضرر معنوي في تقرير طبي أو نفسي أو غير ذلك من الأدلة على حدوث إجهاد أو قلق أو أي ضرر آخر يلحق بالمدعي.
    The State party refers to National Police reports indicating that no member of the security forces witnessed or was involved in acts of physical or psychological torture committed by the police force. UN واستشهدت الدولة الطرف بتقارير صادرة عن الشرطة الوطنية تفيد بأن أياً من أفراد قوات حفظ النظام لم يشاهد أو يشترك في أي تعذيب بدني أو نفسي على يد قوات الشرطة.
    The State party refers to National Police reports indicating that no member of the security forces witnessed or was involved in acts of physical or psychological torture committed by the police force. UN واستشهدت الدولة الطرف بتقارير صادرة عن الشرطة الوطنية تفيد بأن أياً من أفراد قوات حفظ النظام لم يشاهد أو يشترك في أي تعذيب بدني أو نفسي على يد قوات الشرطة.
    No physical or mental torture or cruel, inhuman or degrading treatment was inflicted upon the author during the pretrial investigation or the trial. UN ولم يتعرض صاحب البلاغ أثناء التحقيق السابق للمحاكمة ولا أثناء المحاكمة لأي تعذيب جسدي أو نفسي ولا إلى أي معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    Honey, I don't know how to tell you this but if something were to happen to Ross or myself you wouldn't get the baby. Open Subtitles العسل، وأنا لا أعرف كيف أن أقول لكم هذا... ... ولكن إذا ما كان ليحدث ل روس أو نفسي... ... أنت لن تحصل على الطفل.
    (i) Costs of medical, physical, psychological or psychiatric treatment required by the victim; UN `1` تكاليف ما يحتاجه الضحايا من علاج طبي أو طبيعي أو نفسي أو عقلي؛
    A financial, medical or psychosocial assessment of the impact that assisted reproduction techniques may have on the health of women and their children and society as a whole is not being made. UN ولم يجر أي تقييم مالي أو طبي أو نفسي أو اجتماعي للأثر الممكن لتقنيات المساعدة على الإنجاب في صحة المرأة وأطفالها والمجتمع عامة.
    Rape is criminalized in art. 171 CC -- sexual intercourse through physical or psychical constraint of a person or taking advantage of the person's incapacity to protect herself or to express her will. UN والاغتصاب مؤثم في المادة 171 من القانون الجنائي - ومقصود به الجماع الحادث بغرض قيد مادي أو نفسي على الأنثى أو اغتنام فرصة عجزها عن حماية نفسها أو التعبير عن إرادتها.
    At no point was she given a proper medical, psychological or even psychometric examination that might have revealed a disorder justifying involuntary committal. UN وتقول إنها لم تخضع في أي مرحلة لفحص طبي أو نفسي حقيقي، ولا حتى لقياس نفسي، يكون قد كشف عن اضطراب يبرر الإيداع القسري.
    93. Colombia considered that when the victim was physically or psychologically unable to submit a communication, standing should be granted to certain organizations to do so; it would be useful towards that end to specify the categories and characteristics of such organizations. UN ٩٣ - ورأت كولومبيا أنه عندما تكون الضحية في وضع مادي أو نفسي لتقديم رسالة، فينبغي أن يسمح لبعض المنظمات بتقديمها، ولذا سيكون من المفيد تحديد فئات وخصائص تلك المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more