It could also contain examples or models of integrated programming. | UN | ويمكن أن يتضمن أيضا أمثلة أو نماذج للبرمجة المتكاملة. |
Use of country-specific methods or models | UN | استخدام أساليب أو نماذج خاصة ببلدان محددة |
Clearly explaining techniques or models for forest landscape restoration. | UN | ■ شرح تقنيات أو نماذج إصلاح المناظر الطبيعية للغابات شرحا واضحا |
(ii) Implementation of time-use surveys or modules in eight countries of the region | UN | ' 2` تنفيذ استقصاءات أو نماذج مستقلة منها بشأن استخدام الوقت في ثمانية بلدان في المنطقة |
The Customs Authorities have a right to take samples or specimens of goods for customs formalities, as well as to carry out investigations. | UN | 1 - من حق سلطات الجمارك أخذ عينات أو نماذج من السلع للأغراض الرسمية الجمركية، فضلا عن القيام بأعمال التفتيش. |
These examples were used as inspiration for the drafting of the model clauses or templates. | UN | وقد استُخدمت هذه الأمثلة ليُستأنس بها في وضع مشاريع البنود النموذجية أو نماذج الإعلانات. |
Separate text boxes are to be used for a more detailed account of specific cases, or for references to national laws or models, as well as for general conclusions and lessons learned. | UN | وسوف تُستخدم أُطر نصّية منفصلة لتقديم بيانات أكثر تفصيلا عن قضايا محددة، أو من أجل الإحالات المرجعية إلى قوانين أو نماذج وطنية، وكذلك من أجل الاستنتاجات العامة والدروس المستفادة. |
220. Development priorities or models cannot be imposed by the international community upon particular peoples. | UN | ٢٢٠ - ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يفرض أولويات أو نماذج إنمائية على شعوب بعينها. |
CEB should develop a set of tools or models to assist the organizations in implementing succession planning and to strengthen existing plans. | UN | وينبغي أن يطوّر مجلس الرؤساء التنفيذيين مجموعة أدوات أو نماذج لمساعدة المنظمات في تنفيذ تخطيط التعاقب وتعزيز خططها الحالية. |
The draft articles should serve as guidelines, recommendations or models to be drawn on by States with shared aquifers in the conclusion of multilateral agreements or arrangements for their management, use and preservation. | UN | وينبغي أن تصلح مشاريع المواد كمبادئ توجيهية، وتوصيات، أو نماذج تستند إليها الدول التي بها طبقات مياه جوفية مشتركة عند إبرام اتفاقات متعددة الأطراف أو ترتيبات لإدارة تلك الموارد، واستخدامها وحفظها. |
CEB should develop a set of tools or models to assist the organizations in implementing succession planning and to strengthen existing plans. | UN | وينبغي أن يطوّر مجلس الرؤساء التنفيذيون مجموعة أدوات أو نماذج لمساعدة المنظمات في تنفيذ تخطيط التعاقب وتعزيز خططها الحالية. |
The use of common methodologies and/or models would facilitate the comparison among Parties. | UN | ومن شأن استخدام منهجيات و/أو نماذج عامة أن ييسر المقارنة بين الأطراف. |
The use of common methodologies and/or models would facilitate the comparison among Parties. | UN | ومن شأن استخدام منهجيات و/أو نماذج عامة أن ييسر المقارنة بين الأطراف. |
In this respect, we welcome the suggestion made by the United Nations Panel of Governmental Experts in its 1997 report to also include information on types or models of weapons in the annual reporting. | UN | وترحب في هذا الصدد بالاقتراح الذي قدمه فريق الخبراء الحكوميين التابع لﻷمم المتحدة في تقريره لعام ٧٩٩١ الداعي إلى أن يتم أيضا إدراج معلومات عن أنواع أو نماذج اﻷسلحة في الابلاغ السنوي. |
In organizing a meeting to create such partnerships, the secretariat had had no precedents or models, but had decided to make it a large meeting, as its outcome would be far-reaching. | UN | ولم يكن لدى الأمانة أي سوابق أو نماذج تهتدي بها في تنظيم اجتماع يستهدف إقامة مثل هذه الشراكات، ولكنها قررت أن تجعله اجتماعاً كبيراً بالنظر إلى أن نتائجه ستكون بعيدة المدى. |
Parties used expert judgement and/or models to assess GHG abatement options. | UN | 20- واستعان الأطراف بآراء الخبراء و/أو نماذج لتقييم الخيارات المتعلقة بالحد من غازات الدفيئة. |
61. From the perspective of countries of origin, returning migrants may be vectors of infection, agents for the dissemination of health information or models for behavioural change. | UN | 61 - ومن منظور بلدان المنشأ، قد يكون المهاجرون العائدون ناقلين للعدوى أو أدوات لنشر المعلومات الصحية أو نماذج للتغير السلوكي. |
This paper summarizes a selection of assistance and capacity-building activities undertaken in other international settings which may be relevant as examples or models for capacity building in the fields of disease surveillance, detection, diagnosis and containment. | UN | تلخص هذه الورقة مجموعة مختارة من أنشطة المساعدة وبناء القدرات التي تسنى الاضطلاع بها في أطر دولية أخرى، والتي قد تكون ملائمة كأمثلة أو نماذج لبناء القدرات في ميادين مراقبة الأمراض واكتشافها وتشخصيها واحتوائها. |
The Field Personnel Division implements, troubleshoots, maintains and administers the Nucleus system, but does not have the capacity to develop new complex features or modules of the system. | UN | وتتولى شعبة الموظفين الميدانيين تنفيذ نظام نيوكليوس وحل مشاكله وصيانته، إلا أنها لا تمتلك القدرة على تطوير خصائص معقدة جديدة أو نماذج له. |
11. Canada, Denmark and the Netherlands reported on guidelines or modules aimed at eradicating such practices which formed part of their bilateral development assistance and international cooperation efforts. | UN | 11 - وأفادت كندا والدانمرك وهولندا عن وضع مبادئ توجيهية أو نماذج تهدف إلى استئصال هذه الممارسات، وهو ما يشكل جزءا مما تبذله من جهود في مجالي المساعدات الإنمائية الثنائية والتعاون الدولي. |
Whenever samples or specimens of goods are taken, a legal statement shall be drawn up. | UN | 4 - يُدون بيان قانوني عند أخذ عينات أو نماذج من السلع. |
With the permission from the Customs Authorities samples or specimens of goods taken from the goods in Customs safekeeping, can also be taken by persons authorized to deal with goods or other Government Authorities carrying out appropriate control. | UN | 2 - يمكن، بموافقة سلطات الجمارك، أن يقوم أشخاص مأذون لهم بالتعامل مع السلع، أو من سلطات حكومية أخرى تضطلع بمهام رقابية مناسبة، بأخذ عينات أو نماذج من السلع الموجودة لدى الجمارك. |
The guideline was not supported by procedures or templates for implementation to ensure a consistent approach worldwide. | UN | ولم يُدعم هذا المبدأ التوجيهي بإجراءات أو نماذج للتنفيذ بغية ضمان اتباع نهْج متسق على نطاق العالم. |