"أو وثائق أخرى" - Translation from Arabic to English

    • or other documentation
        
    • or other documents
        
    • or documentation
        
    • and other documents
        
    252. The Group has also observed boats in the Deira port of Dubai unloading goods not accompanied by customs or other documentation. UN 252 - ولاحظ الفريق أيضا زوارق في ميناء ديرة في دبي تفرّغ حمولة سلع غير مصحوبة بوثائق جمركية أو وثائق أخرى.
    States should ensure that unaccompanied or separated children are provided with school certificates or other documentation indicating their level of education, in particular in preparation of relocation, resettlement or return. UN وينبغي للدول أن تضمن للأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم الحصول على شهادات مدرسية أو وثائق أخرى تبين مستواهم التعليمي، ولا سيما تحسباً لأية تدابير تتعلق بتغيير مقر إقامتهم أو إعادة توطينهم أو عودتهم.
    Attention has been drawn to the possibility of the State of nationality imposing requirements for the admission of nationals, such as proof of nationality in the form of a passport or other documentation. UN 509 - وقد تم توجيه الانتباه إلى إمكانية قيام دولة الجنسية بفرض شروط للسماح بدخول رعاياها، من قبيل إثبات الجنسية عن طريق جواز سفر أو وثائق أخرى.
    Most of them have not been officially registered and do not possess any identification cards or other documents. UN ومعظمهم لم يسجل رسمياً ولا يملك أية تذاكر هوية أو وثائق أخرى.
    Most of them have not been officially registered and do not possess any identification cards or other documents. UN وأغلبهم ليس مسجلا رسميا ولا يحملون أي بطاقات هوية أو وثائق أخرى.
    It should be noted that many of the requests in the aforementioned decision are being implemented through reporting processes established under the Convention or other documents before the COP at its tenth session and are thus only referenced in this report. UN وجدير بالذكر أن كثيراً من الطلبات الواردة في المقرر المذكور أعلاه تُنفذ من خلال عمليات إبلاغ وضعت بموجب الاتفاقية أو وثائق أخرى تُعرض على مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة، ولا ترد سوى إشارة إليها في هذا التقرير.
    Genoyer has not reconciled these figures.Despite requests from the secretariat and later from the Panel, the majority of Genoyer’s claimed expenses are completely unsupported by any underlying receipts, vouchers or other documentation. UN 60- وعلى الرغم من الطلبات التي وجهتها الأمانة ووجهها الفريق لاحقاً إلى الشركة فإن معظم المصاريف التي تطالب بها غير مدعومة على الإطلاق بأي إيصال أو مستند أو وثائق أخرى.
    93. Attention has been drawn to the possibility of the State of nationality imposing requirements for the admission of nationals, such as proof of nationality in the form of a passport or other documentation. UN 93 - وقد تم توجيه الانتباه إلى إمكانية قيام دولة الجنسية بفرض شروط للسماح بدخول رعاياها، من قبيل إثبات الجنسية عن طريق جواز سفر أو وثائق أخرى.
    States should ensure that unaccompanied or separated children are provided with school certificates or other documentation indicating their level of education, in particular in preparation of relocation, resettlement or return. UN وينبغي للدول أن تضمن للأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم الحصول على شهادات مدرسية أو وثائق أخرى تبين مستواهم التعليمي، ولا سيما تحسباً لأية تدابير تتعلق بتغيير مقر إقامتهم أو إعادة توطينهم أو عودتهم.
    States should ensure that unaccompanied or separated children are provided with school certificates or other documentation indicating their level of education, in particular in preparation of relocation, resettlement or return. UN وينبغي للدول أن تضمن للأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم الحصول على شهادات مدرسية أو وثائق أخرى تبين مستواهم التعليمي، ولا سيما تحسباً لأية تدابير تتعلق بتغيير مقر إقامتهم أو إعادة توطينهم أو عودتهم.
    States should ensure that unaccompanied or separated children are provided with school certificates or other documentation indicating their level of education, in particular in preparation of relocation, resettlement or return. UN وينبغي للدول أن تضمن للأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم الحصول على شهادات مدرسية أو وثائق أخرى تبين مستواهم التعليمي، ولا سيما تحسباً لأية تدابير تتعلق بتغيير مقر إقامتهم أو إعادة توطينهم أو عودتهم.
    Any Member State of the United Nations or Observer State to the United Nations not a member of the Platform will be considered as admitted by the Plenary as an Observer and need not submit an application or other documentation. UN 2 - يعتبر الاجتماع العام بمثابة المراقب المقبول أي دولة ليست عضواً في المنبر ولكنها دولة عضو بالأمم المتحدة أو دولة مراقبة لدى الأمم المتحدة، وهي لا تحتاج إلى تقديم طلب أو وثائق أخرى.
    United Nations bodies and secretariats of multilateral environment agreements are considered Observers of the Platform and need not submit an application or other documentation. UN 3 - تعتبر هيئات الأمم المتحدة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف جهات مراقبة لدى المنبر ولا تحتاج إلى تقديم طلب أو وثائق أخرى.
    Observers to IPBES-1 will be considered admitted by the Plenary as Observers in subsequent meetings of the Plenary and need not submit an application or other documentation except if the Plenary decides otherwise. UN 6 - يُعتبر مراقبو الدورة الأولى للمنبر مراقبين مقبولين من الاجتماع العام في جلساته اللاحقة، وهم لا يحتاجون إلى تقديم طلب آخر أو وثائق أخرى إلا إذا قرر الاجتماع العام خلاف ذلك.
    The Director—General for Migration gives a figure of 500,000 to 600,000 Haitians in Dominican territory, only 5 per cent of whom have identity or other documents. UN ويتحدث المدير العام للهجرة عن ٠٠٠ ٠٠٥ إلى ٠٠٠ ٠٠٦ هايتي في أراضي الجمهورية الدومينيكية، ولا يحمل بطاقات هوية أو وثائق أخرى إلا نحو ٥ في المائة منهم.
    The Authority has the power to require the licensee to produce for examination any books, records or other documents required to be held by the licensee and may also require them to provide any information, documents in relation to the licensee and its business. UN ويحق لهذه السلطة أن تطلب من المرخص له أن يقدم للفحص أية دفاتر أو سجلات أو وثائق أخرى يطلب منه الاحتفاظ بها، وقد تطلب منه أيضا تقديم أي معلومات أو وثائق تتعلق بالمرخص لهم وبأعمالهم.
    a Some were not interviewed, but submitted or passed on reports, communiquйs or other documents. UN (أ) لم يجر استجواب البعض منها، لكنها قدمت أو سلمت تقارير أو بيانات أو وثائق أخرى.
    a Some were not interviewed, but submitted or passed on reports, communiqués or other documents. UN )أ( لم يجر استجواب البعض منها، لكنها قدمت أو سلمت تقارير أو بيانات أو وثائق أخرى.
    UB Engineering stated that it had no invoices or other documents reflecting purchase of items in Kuwait because they were lost during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتشير شركـة UB Engineering إلى أنها لا تملك فواتير أو وثائق أخرى تثبت شراء المواد من الكويت لأنها فقدتها أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In addition, there were no financial statements, annual reports, inspection reports, quality certificates, correspondence relating to quality problems or other documents relevant to the suppliers' performance in the supplier files as required by the Supply Manual. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن ملفات الموردين تتضمن، حسبما يقتضيه دليل التوريد، أية بيانات مالية أو تقارير سنوية أو تقارير تفتيش أو شهادات جودة أو مراسلات تتعلق بمشاكل النوعية أو وثائق أخرى ذات صلة بأداء الموردين.
    Iraq stated that it had already presented all the evidence available to it, and that no additional information or documentation would be provided to the Commission. UN وذكرت العراق أنها قدمت بالفعل جميع اﻷدلة إلى اللجنة، وأنها لن تقدم إليها أي معلومات إضافية أو وثائق أخرى.
    Identity documents and other documents may be issued in order to change the identity of a person. UN ويمكن إصدار وثائق الهوية أو وثائق أخرى بهدف تغيير هوية أي شخـص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more