In particular, only military objectives may be attacked and no methods or means of warfare shall be employed which cause excessive damage. | UN | وبوجه خاص، فإن اﻷهداف العسكرية هي وحدها التي يجوز مهاجمتها ولا يجوز استخدام أية أساليب أو وسائل تسبب أضرارا مفرطة. |
The right of parties to an armed conflict to choose methods or means of warfare is not unlimited. | UN | إن حق أطراف الصراع المسلح في اختيار أساليب أو وسائل القتال ليس حقا مطلقا. |
For persons with disabilities, barriers such as lack of access ramps or means of communication such as Braille are often greater obstacles to participation in the labour market and society than the disabilities as such. | UN | وبالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة، فإن حواجز مثل نقص الممرات المائلة أو وسائل الاتصال مثل استخدام طريقة بريل كثيراً ما تشكل عقبات أمام المشاركة في سوق العمل والمجتمع أكبر من الإعاقات ذاتها. |
Article 51 of the Charter of the United Nations does not make this right conditional on certain forms or means of armed attack. | UN | فالمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة لا تجعل هذا الحق مشروطاً بالاعتداءات المسلحة التي تُرتكب بأشكال أو وسائل معينة. |
In several border areas of Liberia, Guinea and Sierra Leone, people lived without access to medical assistance, education or the means to a secure livelihood. | UN | وفي كثير من المناطق الحدودية في ليبريا وغينيا وسيراليـون، لا يملك الناس سبيلا إلى تلقي المساعدة الطبية أو التعليم أو وسائل تأمين الرزق. |
The same Act also states that it is an offence to develop, produce, stockpile, acquire or retain any weapon, equipment or means of delivery designed to use biological agents or toxins for hostile purposes in armed conflict. | UN | ويجرم القانون نفسه أيضا استحداث أو إنتاج أو تكديس أو احتياز أو الاحتفاظ بأي سلاح أو معدات أو وسائل إيصال مصممة لكي تستخدم عوامل بيولوجية أو مواد سامة لأغراض عدائية في نزاع مسلح. |
Accordingly, the Republic of Lithuania has never had a nuclear weapon, a military nuclear programme or means of delivery. | UN | وبناء عليه، لم تمتلك جمهورية لتوانيا قط سلاحا نوويا أو برنامجا عسكريا نوويا أو وسائل لإيصال هذه الأسلحة. |
The State Party to the present Agreement which dispatches emergency teams or means of assistance to the other State | UN | الدولة الطرف في هذا الاتفاق التي توفد أفرقة طوارئ أو وسائل للمساعدة إلى الدولة الأخرى |
The State party to the present Agreement which requests the other State to dispatch emergency teams or means of emergency aid | UN | الدولة الطرف في هذا الاتفاق التي تطلب إلى الدولة الأخرى إيفاد أفرقة حالات الطوارئ أو وسائل المعونة الطارئة |
:: Establishment of effective national measures to prevent any party from using Iraqi territory to develop any nuclear, chemical or biological weapon or means of delivery thereof and to guarantee that no such weapons are acquired, developed, transported, transferred, transformed or used; | UN | :: وضع تدابير وطنية فعالة لمنع أي طرف من استخدام الأراضي العراقية في استحداث أية أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو وسائل إيصالها، وضمان عدم حيازة أو تطوير أو نقل أو تحويل أو استخدام هذه الأسلحة. |
Any weapon, equipment or means of delivery designed to use such an agent or toxin for hostile purposes or in armed conflict. | UN | :: أي سلاح أو عتاد أو وسائل إيصال مصممة لاستخدام ذلك العامل أو المادة التكسينية لأغراض عدائية أو في نزاع مسلح. |
Similarly, any property, equipment or means used for terrorist or disruptive purposes will be confiscated. | UN | وبالمثل، تصادر أي ممتلكات أو معدات أو وسائل تستخدم في الأغراض الإرهابية أو المخلة بالنظام. |
Harmony with nature implies that people do not assume that they have unlimited resources or means. | UN | ويعني الانسجام مع الطبيعة ألا يفترض الناس أن لديهم موارد أو وسائل غير محدودة. |
Recognising that the right of parties to an armed conflict to choose methods or means of warfare is not unlimited, | UN | وإذ تقر بأن حق أطراف النزاع المسلح في اختيار طرق أو وسائل الحرب ليس بالحق غير المحدود، |
Recognising that the right of parties to an armed conflict to choose methods or means of warfare is not unlimited, | UN | وإذ تقر بأن حق أطراف النزاع المسلح في اختيار طرق أو وسائل الحرب ليس بالحق غير المحدود، |
Recognising that the right of parties to an armed conflict to choose methods or means of warfare is not unlimited, | UN | وإذ تقر بأن حق أطراف النزاع المسلح في اختيار طرق أو وسائل الحرب ليس بالحق غير المحدود، |
Recognising that the right of parties to an armed conflict to choose methods or means of warfare is not unlimited; | UN | وإذ تقر بأن حق أطراف النزاع المسلح في اختيار طرق أو وسائل الحرب ليس بالحق غير المحدود، |
Moreover, many interventions were implemented without measurable objectives or means to collect data to determine their effectiveness. | UN | وإضافة إلى هذا فقد جرى تنفيذ تدخلات عديدة ليست لها أهداف أو وسائل يمكن قياسها لجمع بيانات من أجل تحديد مدى فعاليتها. |
It is our firm belief that this is a right to which the peoples of the southern hemisphere are entitled, and an obligation on the part of those throughout the world who possess nuclear weapons or the means to develop them. | UN | ونؤمن إيمانا راسخا بأن هذا من حق شعوب نصف الكرة الجنوبي وهو التزام من جانب الذيـــن يمتلكون اﻷسلحة النووية أو وسائل إيصالها في جميع أنحاء العالم. |
May take forms such as blueprints, plans, diagrams, models, formulae, tables, engineering designs and specifications, manuals and instructions written or recorded on other media or devices such as disk, tape, read-only memories. | UN | قد تتخذ شكل تصميمات أولية وخطط ورسوم ونماذج وصيغ وجداول وتصميمات ومواصفات هندسية وكتيبات إرشادية وتعليمات مكتوبة أو مسجلة على وسائط أو وسائل أخرى كالأسطوانات والشرائط وشرائح الذاكرة الإلكترونية. |
The other important initiative involves banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | والمبادرة الهامة اﻷخرى تتعلق بحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى. |
Detainees in need of urgent medical attention have thus been left unattended reportedly due to a lack of medicines or of means of transportation to a proper medical institution. | UN | فيتُرك بذلك المعتقلون المحتاجون إلى الاهتمام الطبي العاجل دون رعاية فيما يقال بسبب افتقار إلى الأدوية أو وسائل النقل إلى مؤسسة طبية ملائمة. |
* Most of the girls and young women had little information about sexual diseases, sexual protection or methods of family planning. | UN | * لا تتوفر لدى معظم البنات والشابات معلومات كثيرة عن اﻷمراض الجنسية أو الحماية الجنسية أو وسائل تنظيم اﻷسرة. |