"أو وضع آخر" - Translation from Arabic to English

    • or other status
        
    Discrimination includes all forms of discrimination based, inter alia, on race, colour, sex, age, descent, disability, language, religion or conviction, political or other opinion, national ethnic or social origin, economic position, property, marital status, birth, citizenship, residence or other status. UN ويشمل التمييز جميع أشكال التمييز القائمة على أمور منها العرق، واللون، والجنس، والسن، والنسب، والعجز، واللغة، والدين أو المعتقد، والرأي السياسي أو غير السياسي، والمنشأ الوطني، الإثني أو الاجتماعي، والوضع الاقتصادي، والملكية، والوضع العائلي، والمولد أو المواطنة أو الإقامة أو وضع آخر.
    129. The Committee notes with satisfaction the adoption of the constitution in 1994, which includes provisions on fundamental rights and freedoms enshrining, inter alia, the principle of equality and non-discrimination on grounds of race, nationality, social origin, colour, sex, language, religion, political or other opinion, property, birth or other status. UN 129- تلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد الدستور عام 1994، الذي يتضمن أحكاماً تنص على الحقوق والحريات الأساسية التي ترسخ جملة أمور منها مبدأ المساواة وعدم التمييز بسبب العرق، أو الجنسية، أو الأصل الاجتماعي، أو اللون، أو الجنس، أو اللغة، أو الدين، أو الرأي السياسي أو غيره، أو الملكية، أو الميلاد أو وضع آخر.
    However, such indirect discrimination can only be said to be based on the grounds enumerated in article 26 of the Covenant if the detrimental effects of a rule or decision exclusively or disproportionately affect persons having a particular race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN غير أن هذا التمييز غير المباشر يمكن القول باستناده إلى الأسباب المذكورة في المادة 26 من العهد إذا كانت الآثار الضارة لقاعدة أو قرار تمس على وجه الخصوص أو بشكل غير متناسب أشخاصاً من وضع معين من حيث العرق، أو اللون، أو الجنس، أو اللغة، أو الدين، أو الرأي السياسي أو غيره، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي، أو الملك، أو الميلاد، أو وضع آخر.
    Moreover, the obligation to guarantee that the right to water is enjoyed without discrimination prohibits any discrimination on the grounds of race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status, which has the intention or effect of nullifying or impairing the equal enjoyment or exercise of the right to water. UN وعلاوة على ذلك، يحظر الالتزام المتعلق بضمان التمتع بالحق في المياه بدون تمييز أي تمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة أو النسب أو وضع آخر يرمي إلى انتقاص أو إبطال التمتع بالحق في المياه أو ممارسته على قدم المساواة أو يترتب عليه ذلك الأثر.
    21. Article 143 of the Criminal Code specifies criminal liability for a direct or indirect violation of human or civil rights and freedoms that is based on nationality, race, sex, language, religion, political or other views, social origin, or property or other status and that has damaged the citizen's lawful interests. UN 21 - وتحدِّد المادة 143 من القانون الجنائي المسؤولية الجنائية المترتبة على أي انتهاك مباشر أو غير مباشر لحقوق الإنسان أو الحقوق المدنية والحريات على أساس القومية أو العنصر أو نوع الجنس أو اللغة أو الديانة أو الآراء السياسية وغيرها من الآراء، أو الأصل الاجتماعي أو وضع الملكية أو وضع آخر يمس المصالح المشروعة للشخص.
    The State party should take appropriate measures to ensure that its definition of discrimination prohibits all forms of discrimination as set out in the Covenant (race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status) and put in place effective mechanisms to provide access to justice and remedies in cases of violation of those rights. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة لضمان وضع تعريف للتمييز يحظر جميع أشكال التمييز على النحو المحدد في العهد (التمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء، أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الملكية أو المولد أو وضع آخر) وأن تنشئ آليات فعالة لتوفير فرص الوصول إلى العدالة وسبل الانتصاف في حالات انتهاك هذه الحقوق.
    The State party should take appropriate measures to ensure that its definition of discrimination prohibits all forms of discrimination as set out in the Covenant (race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status) and put in place effective mechanisms to provide access to justice and remedies in cases of violation of those rights. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة لضمان وضع تعريف للتمييز يحظر جميع أشكال التمييز على النحو المحدد في العهد (التمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء، أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الملكية أو المولد أو وضع آخر) وأن تنشئ آليات فعالة لتوفير فرص الوصول إلى العدالة وسبل الانتصاف في حالات انتهاك هذه الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more