The Secretary-General may authorize staff members to engage in an outside occupation or employment, whether remunerated or not, if: | UN | لﻷمين العام أن يأذن للموظفين بالاشتغال بمهنة أو وظيفة خارجية لقاء أجر وبدون أجر. |
(r) Staff members shall not engage in any outside occupation or employment, whether remunerated or not, without the approval of the Secretary-General. | UN | )ص( لا يجوز للموظفين الاشتغال بأي مهنة أو وظيفة خارجية سواء لقاء أجر أو دون أجر، إلا بموافقة الأمين العام. |
(s) Staff members shall not engage in any outside occupation or employment, whether remunerated or not, without the approval of the Secretary-General. | UN | )ق( لا يجوز للموظفين الاشتغال بأي مهنة أو وظيفة خارجية سواء لقاء أجر أو دون أجر، إلا بموافقة الأمين العام. |
24. In order to mitigate the risks above, approval is required for any outside occupation, employment or activity. | UN | 24 - ومن أجل التخفيف من المخاطر المذكورة أعلاه، يجب الحصول على الموافقة على أية مهنة أو وظيفة خارجية أو نشاط خارجي. |
(r) Staff members shall not engage in any outside occupation or employment, whether remunerated or not, without the approval of the Secretary-General. | UN | )ص( لا يجوز للموظفين الاشتغال بأي مهنة أو وظيفة خارجية سواء لقاء أجر أو دون أجر، إلا بموافقة الأمين العام. |
(r) Staff members shall not engage in any outside occupation or employment, whether remunerated or not, without the approval of the Secretary-General. | UN | )ص( لا يجوز للموظفين الاشتغال بأي مهنة أو وظيفة خارجية سواء لقاء أجر أو دون أجر، إلا بموافقة الأمين العام. |
Draft staff regulation 1.2 (q) is new and sets out in specific terms the Organization's long-standing requirements that have to be met before a staff member may be given permission to engage in an outside occupation or employment. | UN | ١ - مشروع البند ١-٢ )ف( من النظام اﻷساسي نص جديد ويبين بعبارات محددة شروط المنظمة المعمول بها منذ مدة طويلة والتي ينبغي استيفاؤها قبل أن يؤذن ﻷي موظف بالاشتغال في أي مهنة أو وظيفة خارجية. |
(a) Staff members shall not engage in any continuous or recurring outside occupation or employment without prior approval of the Director-General. | UN | (أ) لا يجوز للموظفين الاشتغال بأي مهنــة أو وظيفة خارجية متواصلة أو متكررة إلا بموافقة المدير العام. |
22. Engaging in outside occupation or employment may result in staff dedicating their work-time -- or even time meant for rest and recuperation -- to such employment, rendering their services with the United Nations less efficient or even creating conflicting loyalties, as the staff member may be drawn to dedicate more resources to the outside employment. | UN | 22 - وقد يؤدي اشتغال الموظفين بمهنة أو وظيفة خارجية إلى تكريس وقت عملهم - أو حتى الوقت الذي يفترض تخصيصه للاستراحة والاستجمام - لمثل هذه الوظيفة، مما يجعل تقديم خدماتهم للأمم المتحدة أقل كفاءة أو يولِّد ولاءات متعارضة إذ يمكن أن ينجر الموظف إلى تخصيص المزيد من الموارد للوظيفة الخارجية. |
1. Staff regulation 1.2 (p) is new and sets out in specific terms the Organization’s long-standing requirements that have to be met before a staff member may be given permission to engage in an outside occupation or employment. | UN | ١ - البند ١/٢ )ع( من النظام اﻷساسي للموظفين هو نص جديد، يبين بعبارات محددة شروط المنظمة المعمول بها منذ مدة طويلة والتي ينبغي استيفاؤها قبل أن يؤذن ﻷي موظف بالاشتغال بأي مهنة أو وظيفة خارجية. |