"أو وفورات" - Translation from Arabic to English

    • or savings
        
    • or economies
        
    With this methodology, it is possible to utilize gains or savings made when currencies move in a favourable direction to offset losses incurred when the reverse occurs. UN وبهذه المنهجية، يصبح بالامكان الاستفادة مما يتحقق، عندما تتحرك العملات في اتجاه موات، من أرباح أو وفورات تعوض عن الخسائر الناجمة عندما يحصل العكس.
    Consequently, there were no actual resources or savings available for reprogramming or diverting to other activities. UN وبالتالي، لم تتوفر أي موارد أو وفورات فعلية ﻹعادة برمجتها أو تحويلها إلى أنشطة أخرى.
    The mission will clearly identify and report, as appropriate, any underexpenditures or savings when preparing the budget performance report UN ستحدد البعثة على نحو واضح حسب الاقتضاء أي نقص في النفقات أو وفورات أثناء إعداد تقرير أداء الميزانية وتقوم بالإفادة بذلك
    The Advisory Committee has not, however, been provided with evidence of efficiencies or economies of scale achieved by the transfer of enterprise systems applications development and support from various locations in the Secretariat to Valencia. UN إلا أنه لم تقدم إلى اللجنة الاستشارية أي أدلة على أوجه الكفاءة أو وفورات الحجم التي تتحقق بنقل عمليات تطوير ودعم تطبيقات النظم المركزية من أماكن مختلفة في الأمانة العامة إلى فالنسيا.
    - There is a need for critical size, critical mass or economies of scale for enterprises to become competitive on the international market. UN ـ يجب أن تتوافر الشروط المتعلقة بكبر الحجم أو وفورات الحجم أو الانتاج الكبير لكي تكون المؤسسات قادرة على التنافس في السوق الدولية.
    Consequently, there were no actual resources or savings available for reprogramming or diverting to other activities. UN وبالتالي، لم تتوفر أي موارد أو وفورات فعلية ﻹعادة برمجتها أو تحويلها إلى أنشطة أخرى.
    His delegation interpreted the resolution only as a commitment to identify such funds for transfer to the Development Account, based on the original intention of funding the Account utilizing productivity gains or savings. UN ويفسر وفد بلده القرار على أنه فقط التزام بتحديد تلك الأموال بغرض نقلها إلى حساب التنمية، بناء على القصد الأصلي المتمثل في تمويل الحساب باستخدام مكاسب أو وفورات الإنتاجية.
    As it is not possible to accurately foresee in advance if and when the bulk mailing risk would arise, the Organization may be unable to generate net income or savings of the magnitude required during a given biennium. UN ونظرا لأنه من غير الممكن التنبؤ بدقة مسبقا بما إذا كان حجم البريد بالجملة سيرتفع ومتى سيكون ذلك، فإن المنظمة قد لا تقدر على توليد إيرادات صافية أو وفورات من الحجم المطلوب خلال فترة السنتين.
    However, since the elimination of the backlog is projected to take at least another two years and in the absence of experience with regard to the new procedures, no immediate reduction or savings can be identified at this stage. UN بيد أنه نظرا ﻷن الانتهاء من اﻷعمال المتأخرة من المتوقع أن يستغرق على اﻷقل عامين آخرين، ونظرا لعدم وجود خبرة بالاجراءات الجديدة، فإنه لا يمكن في هذه المرحلة تحديد أي تخفيضات أو وفورات فورية.
    34. The productivity gains set out in the present report represent potential to redirect resources towards higher priority tasks and do not suggest a net decrease in posts or savings in staff costs. UN 34 - وتمثل زيادات الإنتاجية المبينة في هذا التقرير إمكانية إعادة توجيه الموارد إلى المهام ذات الأولوية الأعلى ولا تظهر نقصا صافيا في عدد الوظائف أو وفورات في تكاليف الموظفين.
    Energy production or savings and installed capacities; UN (أ) إنتاج أو وفورات الطاقة والقدرات المنشأة؛
    The Secretary-General states that the productivity gains do not represent or suggest a net decrease in posts or savings in staff costs, but rather, a potential to redirect resources towards higher priority tasks, to compensate for gaps in current processes. UN ويشير الأمين العام إلى أن زيادة الإنتاجية لا تمثل ولا تشير إلى نقص صاف في عدد الوظائف أو وفورات في تكاليف الموظفين، بل تمثل إمكانية إعادة توجيه الموارد إلى المهام ذات الأولوية الأعلى للتعويض عن الثغرات في العمليات الحالية.
    58. Recosting was essentially an attempt to predict resource needs for the following year, and did not represent actual expenditure or savings. UN 58 - وذكر أن إعادة تقدير التكاليف هي في الأصل محاولة لتوقُّع الاحتياجات من الموارد للسنة التالية، ولا تمثل نفقات أو وفورات فعلية.
    Moreover, innovations bringing efficiency gains and/or savings should be not only encouraged but also recorded in the individual performance appraisal reports and properly rewarded. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي الاكتفاء بتشجيع الابتكارات التي تحقق مكاسب و/أو وفورات ناتجة عن زيادة الكفاءة، بل ينبغي أيضاً تسجيلها في تقارير تقييم الأداء الفردية، والمكافأة عليها كما ينبغي.
    The Secretary-General states that the productivity gains do not represent or suggest a net decrease in posts or savings in staff costs, but rather, a potential to redirect resources towards higher priority tasks, to compensate for gaps in current processes. UN ويشير الأمين العام إلى أن زيادة الإنتاجية لا تمثل ولا تقترح أي نقص صاف في عدد الوظائف أو وفورات في تكاليف الموظفين، بل تمثل إمكانية إعادة توجيه الموارد إلى المهام ذات الأولوية الأعلى للتعويض عن الثغرات في العمليات الحالية.
    The Committee recommends that in future reports on benefits and cost savings, further effort be made to gather and provide reliable supporting information to enable the cause and effect relationships between actions taken and any reported benefits or savings being reported to be clearly demonstrated. UN توصي اللجنة بأن يجري في التقارير المقبلة عن المكاسب والوفورات في التكاليف بذل جهود إضافية لجمع وتقديم معلومات داعمة موثوقة تمكّن من البرهنة بوضوح عن العلاقات السببية بين الإجراءات المتخذة وأي مكاسب أو وفورات يتم الإبلاغ عنها.
    The Committee recommends that in future reports on benefits and cost savings, further effort be made to gather and provide reliable supporting information to enable the cause and effect relationships between actions taken and any reported benefits or savings being reported to be clearly demonstrated. UN توصي اللجنة بأن يجري في التقارير المقبلة عن المكاسب والوفورات في التكاليف بذل جهود إضافية لجمع وتقديم معلومات داعمة موثوقة تمكّن من البرهنة بوضوح عن العلاقات السببية بين الإجراءات المتخذة وأي مكاسب أو وفورات يبلَّغ عنها.
    These are finished products from industries that require large research and development (R & D) expenditures and are characterized by great technological complexity and/or economies of scale. UN وهذه المنتجات هي منتجات جاهزة لصناعات تتطلب إنفاقاً ضخماً في مجال البحث والتطوير وتتسم بدرجة عالية من التعقد التكنولوجي و/أو وفورات الحجم.
    Developing countries account for only one tenth of world exports of products that are high in R & D content, technological complexity and/or economies of scale. UN وتشكل صادرات البلدان النامية نسبة العشْر فقط من الصادرات العالمية للمنتجات التي تقوم على قدر كبير من أنشطة البحث والتطوير و/أو تتميز بالتعقُّد التكنولوجي و/أو وفورات الحجم.
    If the underlying rationale of the customer is to make use of technological specialization and/or economies of scale of the supplier, the latter has a relatively high autonomy over product design and will be responsible for improvements. UN وإذا كان الأساس المنطقي الذي يستند إليه الزبون هو الاستفادة من التخصص التكنولوجي و/أو وفورات الحجم لدى المورّد، فإن هذا الأخير يتمتع بدرجة من الاستقلال الذاتي عالية نسبياً فيما يتصل بتصميم المنتجات كما أنه سيكون مسؤولاً عن إدخال التحسينات.
    It could also be partly because TNCs are attracted to markets where entry barriers or economies of scale allow them to earn above-average returns (TNCs tend to operate within oligopolistic structures in their home economies as well Ibid. See also World Investment Report 1992 - Transnational Corporations as Engines of Growth (STC/CTC/130), United Nations, New York, 1992, p. 123. UN كما يمكن أن يعود هذا من ناحية أخرى إلى أن الشركات عبر الوطنية تجتذبها اﻷسواق التي تتيح لها الحواجز الموضوعة أمام الدخول، أو وفورات الحجم، كسب ايرادات أعلى من المتوسط )فالشركات عبر الوطنية تعمل عادة في إطار هياكل احتكارات القلة في اقتصادات أوطانها ذاتها أيضا()٧٩(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more