"أو وكالات الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • or United Nations agencies
        
    • or United Nations agency
        
    • or by United Nations agencies
        
    • or agencies
        
    The third part offers examples of high-level panels of experts that were established by the President of the General Assembly, the Secretary-General or United Nations agencies. UN ويوفر الجزء الثالث أمثلة لأفرقة خبراء رفيعة المستوى أنشأها رئيس الجمعية العامة أو الأمين العام أو وكالات الأمم المتحدة.
    Currently, funding allocations by Governments, international nongovernmental organizations or United Nations agencies are mainly used to build infrastructure and to provide human resources. UN وفي الوقت الراهن، مخصصات التمويل التي ترصدها الحكومات أو المنظمات غير الحكومية الدولية أو وكالات الأمم المتحدة تُستخدم بصورة رئيسية في بناء الهياكل الأساسية وتوفير الموارد البشرية.
    Currently, funding allocations by Governments, international nongovernmental organizations or United Nations agencies are mainly used to build infrastructure and to provide human resources. UN وفي الوقت الراهن، تُستخدم مخصصات التمويل التي ترصدها الحكومات أو المنظمات غير الحكومية الدولية أو وكالات الأمم المتحدة أساساً في بناء الهياكل الأساسية وتوفير الموارد البشرية.
    IV. Expert panels commissioned by the President of the General Assembly, the Secretary-General or United Nations agencies UN رابعا - أفرقة الخبراء المكلفة من رئيس الجمعية العامة أو الأمين العام أو وكالات الأمم المتحدة
    18. Notwithstanding provisions of paragraph 17 above, all technical information transmitted to OIP, UNMOVIC and/or IAEA by the submitting missions or United Nations agency in accordance with these procedures is totally confidential. UN 18 - بصرف النظر عن أحكام الفقرة 17 أعلاه، تكون كل المعلومات التقنية التي تقدم وفقا لهذه الإجراءات إلى مكتب برنامج العراق و/أو لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية من البعثات أو وكالات الأمم المتحدة المقدمة للطلبات، مشمولة بالسرية التامة.
    Participants also noted that the Declaration is not being adequately implemented by Member States or by United Nations agencies. UN ولاحظ المشاركون أيضا أن الإعلان لا ينفَّذ بدقة من جانب الدول الأعضاء أو وكالات الأمم المتحدة.
    For example, a troop/police contributor may provide services to United Nations Police personnel, another contingent, mission substantive staff or United Nations agencies within the area of operations. UN فمثلا، قد يوفر بلد ساهم بقوات/بأفراد من الشرطة الخدمات لأفراد شرطة الأمم المتحدة، أو وحدة أخرى أو موظفي البعثة الفنيين، أو وكالات الأمم المتحدة في منطقة العمليات.
    She asked whether a study had been carried out on the various forms of such violence, including their prevalence and causes, and, if not, whether there was any plan to do so, perhaps with funding from developed countries or United Nations agencies. UN وتساءلت عمّا إذا كانت قد أجريت دراسة عن الأشكال المختلفة لهذا العنف، بما في ذلك مدى انتشارها وأسبابها، وإذا لم تكن هناك أي دراسة، فهل هناك أي خطة للقيام بذلك، ربما بتمويل من البلدان المتقدمة أو وكالات الأمم المتحدة.
    The proposed merging of ISAF and coalition forces in regard to planning and logistical lines is starting to show results, with plans to assign a single representative of both forces to ministries, non-governmental organizations or United Nations agencies and other merging initiatives. UN وبدأ تنفيذ المقترح المتمثل في دمج القوة الدولية للمساعدة الأمنية والقيادة الموحدة للقوات في أفغانستان على مستوى التخطيط والخطوط اللوجستية يؤتي ثماره، إذ يتم التخطيط لتعيين شخص واحد يمثل القوتين في الوزارات أو المنظمات غير الحكومية أو وكالات الأمم المتحدة والمبادرات الجديدة الأخرى.
    25. The main delivery modality used by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is the use of non-governmental organizations or United Nations agencies to deliver activities (projects) on behalf of the Office under agreements signed by the two parties. UN 25 - وآلية التنفيذ الرئيسية التي استخدمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية هي المنظمات غير الحكومية أو وكالات الأمم المتحدة لتنفيذ الأنشطة بالنيابة عنه بموجب اتفاقات وقّعها الطرفان.
    The existence of such a nexus does not mean that the Security Council should take on responsibilities of other principal organs of the United Nations, such as the General Assembly and the Economic and Social Council, or create overlaps with the Peacebuilding Commission or United Nations agencies, funds and programmes. UN إن وجود هذه العلاقة لا يعني أن على مجلس الأمن أن يضطلع بمسؤوليات أجهزة رئيسية أخرى في الأمم المتحدة كالجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أو أن ذلك ينشئ تداخلا في الاختصاصات بينه وبين لجنة بناء السلام أو وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    The conduct of outcome evaluations in partnership with the government and/or United Nations agencies and/or donors would make these evaluations more strategic and more useful for UNDP partners at the country level, including the government, while maintaining standards of independence and credibility. UN ومن شأن إجراء تقييمات النتائج بالشراكة مع الحكومة و/أو وكالات الأمم المتحدة و/أو الجهات المانحة أن يجعل تلك التقييمات أكثر استراتيجية وأكثر فائدة لشركاء البرنامج الإنمائي على الصعيد القطري، بما يشمل الحكومة، مع الحفاظ على معايير الاستقلالية والمصداقية.
    (b) Implementation partners: in 2011, NGOs were invited to submit project proposals, as it was not clear whether the Mission's substantive sections or United Nations agencies could directly implement projects using quick-impact project funding. UN (ب) الشركاء المنفذون: في عام 2011، وُجهت الدعوة إلى منظمات غير حكومية لتقديم مقترحات مشاريع لأنه لم يكن واضحا ما إذا كان بوسع الأقسام الفنية التابعة للبعثة أو وكالات الأمم المتحدة القيام مباشرة بتنفيذ المشاريع باستخدام التمويل المتاح لمشاريع الأثر السريع.
    For example, attending a United Nations country group meeting on HIV/AIDS in the capital of one of the highly affected countries in Southern Africa, the Inspector witnessed for himself the inability of UCC to continue with this particular meeting because of the lack of a quorum, due to the absence of several representatives of Cosponsors and/or United Nations agencies who were on mission outside the country. UN وعلى سبيل المثال، حضر المفتش اجتماعاً بشأن الإيدز عقده أحد الأفرقة القطرية في عاصمة بلد من البلدان شديدة التأثر بهذا الفيروس في الجنوب الأفريقي، فشهد بنفسه عجز المنسق القطري للبرنامج المشترك المعني بالإيدز عن مواصلة ذلك الاجتماع على وجه التحديد نظراً لعدم توفر النصاب بسبب غياب العديد من ممثلي الجهات الراعية و/أو وكالات الأمم المتحدة الذين كانوا في مهام خارج البلد.
    For example, attending a United Nations country group meeting on HIV/AIDS in the capital of one of the highly affected countries in Southern Africa, the Inspector witnessed for himself the inability of UCC to continue with this particular meeting because of the lack of a quorum, due to the absence of several representatives of Cosponsors and/or United Nations agencies who were on mission outside the country. UN وعلى سبيل المثال، حضر المفتش اجتماعاً بشأن الإيدز عقده أحد الأفرقة القطرية في عاصمة بلد من البلدان شديدة التأثر بهذا الفيروس في الجنوب الأفريقي، فشهد بنفسه عجز المنسق القطري للبرنامج المشترك المعني بالإيدز عن مواصلة ذلك الاجتماع على وجه التحديد نظراً لعدم توفر النصاب بسبب غياب العديد من ممثلي الجهات الراعية و/أو وكالات الأمم المتحدة الذين كانوا في مهام خارج البلد.
    18. Notwithstanding provisions of paragraph 17 above, all technical information transmitted to OIP, UNMOVIC and/or IAEA by the submitting missions or United Nations agency in accordance with these procedures is totally confidential. UN 18 - بصرف النظر عن أحكام الفقرة 17 أعلاه، تكون كل المعلومات التقنية التي تقدم وفقا لهذه الإجراءات إلى مكتب برنامج العراق و/أو لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية من البعثات أو وكالات الأمم المتحدة المقدمة للطلبات، مشمولة بالسرية التامة.
    The responsibility should not be shifted to other United Nations bodies or agencies. UN وينبغي عدم نقل المسؤولية إلى هيئات أو وكالات الأمم المتحدة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more