"أو يجري تنفيذها" - Translation from Arabic to English

    • or are being implemented
        
    • or in the process of implementation
        
    • or were being implemented
        
    • or are in the process of implementation
        
    • or in progress
        
    • or are being undertaken
        
    • or is being implemented
        
    • or under implementation
        
    Since then, 138 projects have been or are being implemented under six consecutive tranches, for an overall budget of $92.5 million. UN ومنذ ذلك الحين، نُفذ 138 مشروعا أو يجري تنفيذها في إطار ست شرائح متتالية، بميزانية إجمالية قدرها 92.5 مليون دولار.
    Currently, 90 ST-EP projects have already been carried out or are being implemented in 31 countries in Africa, Asia, Latin America and the Balkans. UN وتم بالفعل تنفيذ 90 برنامجا من هذه البرامج أو يجري تنفيذها في 31 بلدا في أفريقيا، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة البلقان.
    Other recommendations included suggestions regarding measures that were already in place in Malta or in the process of implementation. UN وأشار الوفد إلى أن التوصيات الأخرى تتضمن اقتراحات بشأن تدابير قائمة أصلاً أو يجري تنفيذها في مالطة.
    105. The following recommendations enjoy the support of Central African Republic, which considers that they are already implemented or in the process of implementation: UN 105- تحظى التوصيات التالية بتأييد جمهورية أفريقيا الوسطى التي تعتبر أنها نُفّذت بالفعل أو يجري تنفيذها.
    With regard to personnel management, the Committee was informed that several productivity measures had already been or were being implemented to streamline personnel actions, now that the Integrated Management Information System was in place. UN كما علمت، فيما يتعلق بإدارة الموظفين، أن تدابير عديدة للإنتاجية قد نفذت أو يجري تنفيذها في الوقت الحالي بهدف تبسيط أعمال الموظفين، بعد أن أصبح الآن نظام المعلومات الإدارية المتكامل معتمدا.
    97. The following recommendations enjoy the support of Croatia, which considers that they have already been implemented or are in the process of implementation: UN 97- تحظى التوصيات التالية بتأييد كرواتيا التي ترى أنها منفذة أصلاً أو يجري تنفيذها:
    9. Several United Nations organizations have specific programmes and projects that have been undertaken or are being implemented during the Decade. UN ٩ - ولدى عدة من منظمات اﻷمم المتحدة برامج ومشاريع محددة اضطُلع بها أو يجري تنفيذها في أثناء العقد.
    Procedural issues have been addressed, or are being implemented. UN وعولجت القضايا الإجرائية، أو يجري تنفيذها.
    In this regard, various projects have been or are being implemented in Eastern European countries and the Commonwealth of Independent States. UN وفي هذا الصدد، تم تنفيذ برامج متنوعة أو يجري تنفيذها في بلدان أوروبا الشرقية ودول رابطة الكومنولث المستقلة.
    Provisions that have been implemented or are being implemented on an ongoing basis UN الأحكام التي تم تنفيذها أو يجري تنفيذها على نحو متواصل
    Provisions that have been implemented or are being implemented on an ongoing basis UN الأحكام التي تم تنفيذها أو يجري تنفيذها على نحو متواصل
    A number of seminars, training courses and technical cooperation projects have taken place; others are being planned or are being implemented. UN وجرى عدد من الحلقات الدراسية والدورات التدريبية ومشاريع التعاون التقني؛ ويجري التخطيط ﻷنشطة أخرى أو يجري تنفيذها.
    81. The following recommendations enjoy the support of Lebanon which considers that they are already implemented or in the process of implementation: UN 81- تحظى التوصيات التالية بتأييد لبنان الذي يرى أنها مُنفذة أصلاً أو يجري تنفيذها:
    85. The following recommendations enjoy the support of Paraguay which considers that they are already implemented or in the process of implementation: UN 85- وتحظى التوصيات التالية بدعم باراغواي التي تعتبر أنها قد نُفذت بالفعل أو يجري تنفيذها:
    101. The following recommendations enjoy the support of Belgium, which considers that they are already implemented or in the process of implementation: UN 101- وتحظى التوصيات التالية بدعم بلجيكا التي تعتبر أنها قد نُفذت بالفعل أو يجري تنفيذها:
    In line with that approach, the Chair proposed to split the chart into two sections, separating provisions that required follow-up from those that had been implemented or were being implemented on an ongoing basis. UN وتمشيا مع هذا النهج، اقترح الرئيس تقسيم القائمة إلى جزأين، على نحو يفصل بين الأحكام التي تتطلب المتابعة وبين تلك التي نُفذت أو يجري تنفيذها بصورة مستمرة.
    With regard to personnel management, the Committee was informed that several productivity measures had already been or were being implemented at present to streamline personnel actions, now that the Integrated Management Information System (IMIS) is in place. UN كما علمت، فيما يتعلق بإدارة الموظفين، أن تدابير عديدة لﻹنتاجية قد نفذت أو يجري تنفيذها في الوقت الحالي بهدف تبسيط أعمال الموظفين، بعد أن أصبح اﻵن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل معتمدا.
    99. The following recommendations enjoy the support of Jamaica, which considers that they have already been implemented or are in the process of implementation: UN 99- وتحظى التوصيات التالية بتأييد جامايكا التي تعتبر أنها منفذة أصلاً أو يجري تنفيذها:
    In Viet Nam research is planned or in progress on the prevalence of reproductive tract infections; the prevalence of abortion and complications resulting from it; youth, premarital sexuality and abortion; and the causes of maternal mortality. UN ففي فييت نام توجد بحوث خُطﱢط لها أو يجري تنفيذها فيما يتعلق بانتشار إصابات الجهاز التناسلي؛ وانتشار اﻹجهاض والتعقيدات الناجمة عنه؛ والنشاط الجنسي للشباب قبل الزواج وعلاقته باﻹجهاض؛ وأسباب وفيات اﻷمومة.
    In addition, a number of training workshops and programmes on reporting have been or are being undertaken at the national level within the framework of the technical cooperation programme of the United Nations in the field of human rights and the Plan of Action to strengthen implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد من الحلقات التدريبية والبرامج المتصلة بتقديم التقارير قد نُفذت أو يجري تنفيذها على المستوى الوطني في إطار برنامج التعاون التقني للأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان وخطة العمل الرامية إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Anti-discrimination legislation is being elaborated, has been adopted or is being implemented in several countries. UN فهناك تشريعات لمكافحة التمييز يجري إعدادها أو اعتُمدت أو يجري تنفيذها في العديد من البلدان.
    6. The evaluation focuses on activities initiated or under implementation since 2008. UN 6- ويركز التقييم على الأنشطة التي بدأ تنفيذها أو يجري تنفيذها منذ عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more