:: making persistent telephone calls to the person or to premises where the person lives or works. | UN | :: إجراء مكالمات هاتفية مستمرة للشخص المعني أو إلى المكان الذي يقيم أو يعمل فيه الشخص. |
His knowledge of the dump sites indicates that he's comfortable here and likely lives or works in the area. | Open Subtitles | معرفته بمكبات النفايات تشير إلى أنه مرتاح هنا و غالباً ما يعيش أو يعمل بالمنطقة |
or working in an orchestra. They all liked music. | Open Subtitles | أو يعمل في فرقة موسيقية جميعهم يحبون الموسيقى |
Agent includes any person employed or acting for another; principal includes any employer. | UN | ويُقصد بالوكيل كل شخص يستخدمه شخص آخر أو يعمل لحساب شخص آخر؛ ويُقصد برب العمل كل شخص يستخدم شخصاً آخر. |
A person might be entitled to this benefit on condition that he or she carried out some community services or work amounting to 32 hours a month. | UN | ويحق للشخص الحصول على هذا الاستحقاق شريطة أن يقوم ببعض الخدمات المجتمعية أو يعمل لساعات تصل إلى 32 ساعة في الشهر. |
However, many terminals are implementing or operating such practices without notification to IMO. | UN | إلا أن العديد من المراسي ينفذ هذه الممارسات أو يعمل بها بدون إشعار المنظمة البحرية الدولية. |
He hasn't lived at his given address or worked at Citroen, his given place of employment, for the last six months. | Open Subtitles | لم يكن قد عاش في العنوان المعطى له أو يعمل في سيتروين، مكان معين له من فرص العمل، خلال الأشهر الستة الماضية. |
we're dealing with someone that has an in at the dmv, or works there. | Open Subtitles | إنّا نتعامل مع شخصٍ لديه شخصٌ داخل إدارة السيّارات أو يعمل هُناك. |
I don't even know where he lives or works, but he knows everything. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أين يعيش أو يعمل حتى,ولكنه يعرف كل شيئ |
:: Consider adopting legislation to broaden the scope of the law making bribery in the private sector a criminal offence, extending to any person who directs or works for a private sector entity. | UN | :: النظر في اعتماد تشريعات لتوسيع نطاق القانون بما يجعل الرشو في القطاع الخاص جريمة جنائية ويشمل أي شخص يدير أو يعمل لصالح هيئة من هيئات القطاع الخاص. |
It also participates actively in or coorganizes IMF workshops in statistics or works with INTOSAI on debt data validation and quality control. | UN | كما يساهم بنشاط في حلقات عمل صندوق النقد الدولي بشأن الإحصاءات أو يشترك في تنظيمها، أو يعمل مع المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات من أجل التحقق من صحة البيانات الديون ومراقبة جودتها. |
Where the victim is under 16 or where the offender is the victim's ascendant, guardian or supervisor or works in the victim's home, the penalty imposed is the legal maximum. | UN | وشدد هذه العقوبة إلى الحد الأقصى المقرر قانوناً لتلك العقوبة إذا كان المجني عليه أقل من 16 سنة كاملة أو كان المتهم من أصول المجني عليه أو المتولي تربيته وملاحظته أو يعمل بالمنزل لديه. |
Maybe someone staying at the hotel or working there took it. | Open Subtitles | ربما أخذه شخص يقيم في الفندق أو يعمل هناك |
But I don't see any sign that that's what he's hoping for or working toward. | Open Subtitles | لكن لاأرى علامات لحدوث هذا وهذا مايتمنى هو ان يحدث أو يعمل لتحقيقه |
11.[ The procedures established in paragraphs 7 to 10 above shall be used to set the emission budget of each Party included in Annex I or acting under Article 10 for subsequent budget periods, unless otherwise decided by the Meeting of the Parties.] | UN | ]١١- تستخدم الاجراءات المنصوص عليها في الفقرات من ٧ إلى ٠١ أعلاه لوضع ميزانية انبعاثات كل طرف مدرج في المرفق اﻷول أو يعمل بموجب المادة ٠١ لفترات ميزانية تالية، ما لم يقرر اجتماع اﻷطراف خلاف ذلك.[ |
Any Party included in Annex I or acting under Article 10 that is in compliance with its obligations under this Protocol may transfer to, or acquire from, any other Party included in Annex I or acting under Article 10, any of its emissions allowed for the purpose of meeting its commitments under Article 3. | UN | ١- يجوز لكل طرف مدرج في المرفق اﻷول أو يعمل بموجب المادة ٠١ امتثل لالتزاماته بموجب هذا البروتوكول أن ينقل إلى أي طرف آخر مدرج في المرفق اﻷول أو يعمل بموجب المادة ٠١، أو أن يتلقى منه، أياً من انبعاثاته المسموح بها لغرض الوفاء بالتزاماته بموجب المادة ٣. |
Well, if he doesn't live or work in the area, there's some emotional reason he's putting the barrels there. | Open Subtitles | حسناً، لو لم يكن يعيش أو يعمل بالمنطقة هناك دواعي عاطفية ما دفعته لوضع البراميل هناك |
3. The States Parties undertake to enact laws and regulations limiting the maximum number of weapons brokers or brokering companies established or operating in their respective territories. | UN | 3 - تتعهد الدول الأطراف بسن قوانين وأنظمة تحد من العدد الأقصى لمن يقيم أو يعمل على أراضيها من السماسرة أو مؤسسات السمسرة في الأسلحة. |
I didn't know if he was C.I.A. or worked for the Apple Store, but he just knows shit. | Open Subtitles | لم أكن أعرف إذا كان C.I.A. أو يعمل لمتجر أبل، لكنه فقط يعرف القرف. |
Examination requirements: Any reviewers who may apply adjustments or will serve as lead reviewers must pass the examination | UN | شروط الامتحان: يطبق شرط النجاح في الامتحان على أي خبير استعراض قد يطبق التعديلات أو يعمل كخبير استعراض رئيسي |
Mauritius stated that its domestic legislation covered only one specific form of trafficking in children, where a person caused parents to abandon their child or acted as an intermediary between parents and those willing to adopt the child. | UN | وأفادت موريشيوس بأن تشريعها الداخلي لا يشمل إلا شكلا واحدا معيّنا من الاتجار بالأطفال حيث يدفع شخص والدين إلى أن يتخليا عن طفلهما أو يعمل كوسيط بين الوالدين وأشخاص مستعدين لأن يتبنّوا الطفل. |
A person will be entitled to an orphan's supplementary allowance if the child is aged between 16 years and 21 years and who is not in gainful employment or is employed but earning less than the National Minimum Wage. | UN | ولهذا الشخص الحق في العلاوة الإضافية للأيتام لو كان عمر الطفل يتراوح بين 16 و 21 عاما ولا يعمل عملا يدر ربحا أو يعمل بدخل يقل عن الحد الوطني الأدنى للأجور. |
And I'm sure you know something about this man, or who he works for. | Open Subtitles | وأنا متأكدة من أنك تعرف شيئا عن هذا الرجل ، أو يعمل لحساب من |
56. The scale of the crisis has significantly worsened levels of employment. Almost 80 per cent of the industrial sector either is not functioning or is doing so at a very low level, and some 40 per cent of the workforce is unemployed or underemployed, although no official data have been published. | UN | ٦٥- وقد أثرت ضخامة هذه المشكلة تأثيراً بالغاً على مستويات العمالة، حيث تشير اﻷرقام إلى أن ٨٠ في المائة من القطاع الصناعي لا يعمل أو يعمل بأقل المستويات، وأن ٤٠ في المائة من السكان القادرين على العمل عاطلون أو شبه عاطلين، على الرغم من عدم نشر أرقام رسمية. |
I wish I could play something or paint or do anything creative. | Open Subtitles | أرغب بأنّني يمكن أن أؤدّي شيء أو طلاء أو يعمل أيّ شيء مبدع. |
He's either incompetent or he's working with somebody else. | Open Subtitles | إمّا أنّه غير كفؤ أو يعمل مع أحد آخر. |
Or he could be a beaver hunter, but you might need a license for that. | Open Subtitles | أو يعمل كصيّاد قندس لكن قد يحتاج إلى رخصة لذلك |