"أو يقدم" - Translation from Arabic to English

    • or provide
        
    • or provides
        
    • or make
        
    • or makes
        
    • or providing
        
    • or a
        
    • or submit
        
    • made by or
        
    • or provided
        
    • or submits
        
    • or is providing
        
    • or serves
        
    The representative of the Ministry of Local Government was requested to return to UNMEE any unutilized funds or provide documentary evidence for the purchase of the remaining 55 desks; UN وطُلِب من ممثل وزارة الحكم المحلي أن يعيد إلى البعثة أية أموال لم يجر استخدامها أو يقدم إثباتاً بالوثائق عن شراء المكاتب المتبقية وعددها 55 مكتباً؛
    Fragmentation is aggravated by the fact that most organizations do not have a single focal point or office to coordinate IP issues at the corporate level or provide operational support or policy advice. UN ويفاقم التجزّؤَ كون جلّ المؤسسات ليس لها منسق واحد أو مكتب واحد يتولى تنسيق قضايا شركاء التنفيذ على مستوى المؤسسة أو يقدم الدعم التنفيذي أو المشورة في مجال السياسة العامة.
    Collects property or provides of property and services and commissions terrorist acts UN :: يجمع ممتلكات أو يقدم ممتلكات أو خدمات ويرتكب أعمالا إرهابية
    The Council of Members shall take any decisions, adopt any recommendations or make any suggestions provided for, or envisaged in, this Agreement, unless powers or functions are explicitly vested in the Executive Secretariat or the Executive Director. UN ويتخذ مجلس الأعضاء كل قرار أو يعتمد كل توصية أو يقدم كل اقتراح، ينص عليه أو يطرحه هذا الاتفاق، ما لم تكن هذه السلطات أو المهام مسندة صراحة إلى الأمانة التنفيذية أو المدير التنفيذي.
    Before the Conference takes a decision or makes a recommendation the implementation of which might have programme budget implications for the United Nations, it shall receive and consider a report from the secretariat on such implications. UN يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قراراً أو يقدم توصية من شأن تنفيذها أن تترتب عليه آثار بالنسبة إلى الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريراً من الأمانة عن هذه الآثار، وينظر فيه.
    The Mission had identified a clear lack of accountability of disciplinary prosecutors at the lower level, with no one at Ministry level coordinating activity or providing leadership in this area. UN وكشفت البعثة أن هناك انعداما واضحا لمساءلة المدعين العامين المعنيين بالإجراءات التأديبية في الرتب المنخفضة، حيث لا يوجد أحد على مستوى وزارة الداخلية يقوم بتنسيق الأنشطة في هذا المجال أو يقدم التوجيه القيادي.
    71. The date on which a document is filed or received or a notification is provided shall be based on the date in the Greenwich Mean Time zone. UN 71- ويستند التاريخ الذي يودع أو يستلم فيه مستند أو يقدم فيه إخطار إلى توقيت غرينتش.
    (m) refuses to surrender or submit a passport or certificate of identity when recalled by the Minister of Foreign Affairs under section 20 of this Act, UN (م) أو يرفض أن يسلّم أو يقدم جواز سفر أو شهادة هوية عندما يلغيهما وزير الشؤون الخارجية بموجب المادة 20 من هذا القانون؛
    Several of those radio broadcasts are associated with or provide their services to organizations linked to known terrorist elements that reside in and carry out acts against Cuba from United States territory, and broadcast programmes that incite sabotage, political attacks, assassinations and other commonplace activities of radio terrorism. UN ويرتبط العديد من تلك البرامج الإذاعية بمنظمات ذات صلة بعناصر إرهابية معروفة تقيم على أراضي الولايات المتحدة وتقوم بأعمال ضد كوبا، أو يقدم خدماته لتلك المنظمات. وتبث هذه العناصر برامج تحرض على التخريب والهجمات السياسية والاغتيالات وغير ذلك من أنشطة الإرهاب الإذاعي الشائعة.
    Other than denying the State party's version of all the events, the author has failed to corroborate or provide any evidence, medical or otherwise, of the ill-treatment he is alleged to have suffered at the hands of the State party's police authorities. UN وإلى جانب الاعتراض على رواية الدولة الطرف لجميع الأحداث لم يدعم صاحب البلاغ أو يقدم أي أدلة، طبية أو سواها، على إساءة المعاملة التي يزعم أنه تعرض لها على يد سلطات شرطة الدولة الطرف.
    (vii) The person must post bond or provide real or personal security or surety, for which the amount and the schedule and mode of payment shall be determined by the Pre-Trial Chamber; UN ' ٧ ' وجوب أن يودع الشخص المعني تعهدا أو يقدم ضمانا أو كفالة عينية أو شخصية تحدد الدائرة التمهيدية مبلغها وآجالها وطرق دفعها؛
    The assessment, for example, provides a summary of development situation of the country but does not reflect the structural impediments facing the country or provide an analytical overview of the root causes of conflict. UN فالتقييم، على سبيل المثال، يقدم موجزا عن حالة التنمية في البلد لكنه لا يعكس العقبات الهيكلية التي يواجهها البلد أو يقدم نظرة تحليلية للأسباب الجذرية للصراع.
    Section 12 Every person who knowingly offers to provide or provides any weapon to- a terrorist group UN المادة 12 - أي شخص يعرض عن علم تقديم أسلحة، أو يقدم أي أسلحة إلى:
    Exchange transactions are those in which UNDP sells goods or provides services. UN المعاملات التبادلية هي تلك التي يبيع فيها البرنامج الإنمائي سلعا أو يقدم خدمات.
    The same penalty shall be imposed on anyone who programmes, downloads, possesses or provides computer software for the purpose of committing the crime described above, or fraud. UN وتطبق نفس العقوبة على كل من يبرمج أو ينـزل أو يمتلك أو يقدم برامجيات لغرض ارتكاب الجريمة المذكورة أعلاه، أو الاحتيال.
    The Council of Members shall take any decisions, adopt any recommendations or make any suggestions provided for, or envisaged in, this Agreement, unless powers or functions are explicitly vested in the Executive Secretariat or the Executive Director. UN ومجلس الأعضاء هو الذي يتخذ أي مقررات أو يعتمد أي توصيات أو يقدم أي مقترحات ينص عليها أو يطرحها هذا الاتفاق، ما لم تكن هذه الصلاحيات أو الوظائف مسندة صراحة إلى الأمانة التنفيذية أو المدير التنفيذي.
    10. In paragraphs 17 to 24 of his report, the Secretary-General mentions the possibility of benefits being derived from changes in the approach to service delivery, but does not elaborate on those changes or make any specific proposals. UN 10 - ويذكر الأمين العام، في الفقرات من 17 إلى 24 من تقريره، إمكانية استخلاص فوائد من التغييرات في النهج المتبع في تقديم الخدمات، لكنه لم يتحدث بإسهاب عن هذه التغييرات أو يقدم أي مقترحات محددة.
    Before the Conference takes a decision or makes a recommendation the implementation of which might have programme budget implications for the United Nations, it shall receive and consider a report from the secretariat on such implications. UN يتلقى المؤتمر، قبل أن يتخذ قراراً أو يقدم توصية من شأن تنفيذها أن تترتب عليه آثار بالنسبة إلى الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تقريراً من الأمانة عن هذه الآثار، وينظر فيه.
    Post-commencement finance may be [provided] [advanced or facilitated] in accordance with recommendation 211A, where the insolvency representative of the group member advancing finance, granting a security interest or providing a guarantee or other assurance: UN 211 باء- يجوز [توفير] [تقديم] التمويل اللاحق لبدء الإجراءات [أو تيسيره] وفقا للتوصية 211 ألف، عندما يقرّر ممثّل إعسار عضو المجموعة الذي يقدّم التمويل أو يمنح مصلحة ضمانية أو يقدم كفالة أو تأمينا آخر:
    A State, international organization and any other entity or person that offers and/or renders assistance to a receiving party or a requesting party in the event of a disaster emergency UN الدولة والمنظمة الدولية وأي كيان أو شخص آخر يعرض و/أو يقدم المساعدة لطرف ملتق للمساعدة أو لطرف طالب لها في حالة طوارئ ناجمة عن كارثة
    Given this and other long-standing concerns expressed by the General Assembly and the Advisory Committee about the timeliness and usefulness of the performance report as currently constituted, the Committee is disappointed that the Secretary-General did not propose specific improvements to the existing performance report, or submit an alternative proposal. UN ونظرا لذلك ولشواغل أخرى قديمة العهد أعربت عنها الجمعية العامة واللجنة الاستشارية بشأن توقيت الإبلاغ عن الأداء بالطريقة التي صمم بها في الوقت الراهن وجدوى ذلك الإبلاغ، تعرب اللجنة عن خيبة أملها لأن الأمين العام لم يقترح تحسينات محددة للإبلاغ الحالي عن الأداء، أو يقدم اقتراحا بديلا.
    The manner in which the benefits granted take into account the resources and the circumstances of the child and of the persons having responsibility for his or her maintenance, as well as any other considerations relevant to an application for benefits made by or on behalf of the child. UN كيفية مراعاة موارد وظروف الطفل والأشخاص المسؤولين عن إعالته عند منح الاستحقاقات، فضلا عن أي اعتبار آخر متصل بطلب يُقدّمه الطفل أو يقدم نيابة عنه للحصول على الاستحقاقات.
    The Office of Internal Oversight Services in its investigation has never refuted this claim or provided evidence to the contrary. UN ولم يفند مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تحقيقاته على الإطلاق هذه الزعم أو يقدم دليلا ينفيه.
    1. Any person who gives false information to the competent authority or submits improper documents with intent to obtain or renew any type of visa provided for in this Act or acquire a residence stamp or transit permit; UN 1 - كل من يدلي أمام السلطة المختصة بمعلومات كاذبة أو يقدم وثائق غير صحيحة بقصد الحصول على أي نوع من التأشيرات التي نص عليها هذا القانون أو الحصول على سمة إقامة أو إجازة مرور أو تجديد أي منها.
    With regard to that mandate, the Programme has provided or is providing assistance in the following areas: UN وفيما يتعلق بهذه الولاية، قدم البرنامج أو يقدم مساعدة في المجالات التالية:
    Everyone who parks your car or serves you a salad is wanting to be an actor. Open Subtitles أي شخص يوقف سيارتك أو يقدم لك السلطة يرغب في أن يكون ممثلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more