- Public transportation is also continuously operated in the localities of Kssaife and Hura, and in Lakia on Saturdays only. | UN | كما تعمل وسائل المواصلات العامة بشكل مستمر في قريتي كسيفة وحورة، وتعمل في قرية اللقية أيام السبت فقط. |
In the past, they used to untie the prisoners on Saturdays. | UN | وفي الماضي، جرت عادتهم أن يفكوا وثاق السجناء أيام السبت. |
My daughter and her Shetland spend all their Saturdays there. | Open Subtitles | نعم, ابنتي وحصانها الشتلندي يمضيان كل أيام السبت هناك |
Then one Saturday morning, we got a bite. A big bite. | Open Subtitles | و فى إحدى أيام السبت فى الصباح آتنا صيد عظيم |
Thank you. We're here through Saturday. Enjoy the veal. | Open Subtitles | شكراً لكم نحن هنا أيام السبت, استمتعوا بالعرض |
His pa wasn't around that much, and his ma worked days, so she dropped him off Saturdays. | Open Subtitles | لم يكن والده يعيش معه وكانت والدته تعمل خلال النهار، لذا كانت توصله أيام السبت |
On Saturdays, we're open for the public between 10 to 5 pm. | Open Subtitles | في أيام السبت نفتحها للعامة بين العاشرة صباحا والخامسة بعد العصر |
For example, the Family Registry is open on Saturdays to cater to working people. | UN | وعلى سبيل المثال، سجلّ الأسرة مفتوح في أيام السبت وذلك للعناية بتقديم خدمات للشعب العامل. |
For example, the Bureau of Immigration and Naturalization in Toe Town reported that single-barrel ammunition was sold on Saturdays at a cost of 75 Liberian dollars per round. | UN | وعلى سبيل المثال، أفاد مكتب الهجرة والتجنيس في توي تاون أن هذه الذخيرة تباع في أيام السبت بتكلفة 75 دولارا ليبريا لكل جولة من الطلقات. |
Part-timers frequently have an organisation of work time that involves evening work, as well as work on Saturdays and Sundays. | UN | وكثيرا ما يشمل تنظيم وقت عمل غير المتفرغين العمل مساء وفي أيام السبت والأحد. |
Recently, this has been stopped and the persons remain tied throughout the week, even on Saturdays. | UN | ومؤخرا توقف هذا ويظل اﻷشخاص مقيدين طوال اﻷسبوع، وحتى أيام السبت. |
The act was then amended so that the exclusion period does not count down during Saturdays, Sundays and public holidays. | UN | ومن ثم، عُدِّل القانون بحيث لا تحسب فترة الاستبعاد أثناء أيام السبت والأحد والعطلات العامة. |
The Government has committed itself to clearing the weekly loading plans on Thursday, for distributions to start on Saturdays. | UN | وتلتزم الحكومة بالموافقة على خطط التحميل الأسبوعية يوم الخميس، من أجل أن تبدأ عمليات التوزيع في أيام السبت. |
The Government has committed to clear the weekly loading plans on Thursday for distributions to start on Saturdays. | UN | وتلتزم الحكومة بالموافقة على خطط التحميل الأسبوعية يوم الخميس من أجل أن تبدأ عمليات التوزيع في أيام السبت. |
The Government has committed to clear the weekly loading plans on Thursdays for distributions to start on Saturdays. | UN | وقد التزمت الحكومة بالموافقة على خطط التحميل الأسبوعية في أيام الخميس من أجل أن تبدأ عمليات التوزيع في أيام السبت. |
The Government has committed to clear the weekly loading plans on Thursday for distribution to start on Saturdays. | UN | وقد التزمت الحكومة بالموافقة على خطط التحميل الأسبوعية في أيام الخميس من أجل أن تبدأ عمليات التوزيع في أيام السبت. |
The Court permitted the workers to work only during the limited time normally set during the Saturday day of rest and holidays. | UN | وسمحت المحكمة للعمال بالعمل لمدة محدودة فقط هي فترة العمل المعتادة في أيام السبت وأثناء العطل. |
The Court permitted the workers to work only during the limited time normally worked during the Saturday day of rest and holidays. | UN | وسمحت المحكمة للعمال بالعمل لفترة محدودة هي فترة العمل المعتادة في أيام السبت وفي أثناء الأعياد. |
It was argued by the prison authorities that the office in which the register was kept was closed and could not be opened on a Saturday. | UN | وقالت سلطات السجن إن المكتب الذي يوجد فيه السجل مغلق ولا يمكن فتحه أيام السبت. |
The session would then continue on Saturday, Sunday, Monday and Tuesday. | UN | ثم تستأنف اجتماعات الدورة أيام السبت والأحد والاثنين والثلاثاء. |
The Seventh Day Adventists reportedly encounter difficulties in educational institutions in the case of examinations scheduled for the Sabbath. | UN | ويواجه السبتيون فيما يقال مصاعب في المؤسسات التعليمية التي تجري الامتحانات أيام السبت. |