"أيا من تلك" - Translation from Arabic to English

    • none of those
        
    • any of those
        
    • none of these
        
    • neither of those
        
    none of those points is reflected in the draft resolution. UN ومشروع القرار هـــذا لا يتضمن أيا من تلك النقاط.
    Unfortunately, none of those could be reflected in a consensus document for adoption by our ministers. UN ومن دواعي الأسف أن أيا من تلك الأفكار لم يتسن إظهاره في وثيقة يعتمدها وزراؤنا بتوافق الآراء.
    But none of those proposals were endorsed by the Committee. UN ولكن اللجنة لم تؤيد أيا من تلك الاقتراحات.
    You... you don't have any of those gifts, yet you still fight. Open Subtitles أما انت لا تملكين أيا من تلك المواهب ومع ذلك لازلت تقاتلين
    For its part, the ASEAN Agreement, which has detailed provisions on the methods of technical and scientific cooperation, does not turn any of those provisions into obligations. UN أما اتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا الذي أورد أحكاما مفصلة عن أساليب التعاون التقني والعلمي فلا يعتبر أيا من تلك الأحكام التزامات.
    none of these weapons appeared to be new. UN ولا يبدو أن أيا من تلك الأسلحة جديد.
    As none of these countries had obtained the required majority, the Assembly proceeded, in accordance with rule 94 of the rules of procedure, to a third round of balloting (second restricted ballot). UN وحيث أن أيا من تلك البلدان لم يحصل على الأغلبية المطلوبة، شرعت الجمعية العامة، وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي، في إجراء جولة اقتراع ثالثة (ثاني اقتراع مقيد).
    As neither of those crossings was capable of receiving containers, all container shipments had to be palletized at port prior to transport to the Gaza Strip. UN وبما أنّ أيا من تلك المعابر لم يكن قادرا على استقبال الحاويات، تعيّن تفريغ جميع شحنات الحاويات في الميناء قبل نقلها إلى قطاع غزة.
    You realize none of those things would happen now? Open Subtitles أنت تدرك أيا من تلك الأشياء سيحدث الآن؟
    That's why none of those kids had solo careers. Open Subtitles هذا هو السبب أيا من تلك الاطفال زيارتها مهن منفردا.
    Should do-- you arrested him two months ago in his home. It was suspected that Vargas was maintaining an arsenal of untraceable, unregistered firearms. Strangely none of those firearms were seized by you during the arrest. Open Subtitles تم ضبط الغريب أيا من تلك الأسلحة النارية من قبلك خلال الاعتقال.
    Yeah, I mean, no, it's none of those things. Open Subtitles نعم، أعني، لا، انها أيا من تلك الأشياء.
    You turned out to be none of those things. Open Subtitles تحول لك الى أن أيا من تلك الأشياء.
    none of those parties was headed by a woman. UN ولا يرأس أيا من تلك الأحزاب امرأة.
    The Secretariat should indicate whether the amount earmarked for reimbursement to troop-contributing countries in 1997 included any of those projected savings. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تبين ما إذا كان المبلغ المخصص لدفع ما هو مستحق للبلدان المساهمة بقوات في عام ١٩٩٧ يشمل أيا من تلك الوفورات المتوقعة.
    any of those work. Open Subtitles أيا من تلك الكلمات ستكون مناسبة.
    66. The Advisory Committee notes that in resubmitting its earlier proposal the Department did not address any of those concerns or provide additional justification in support of its request for additional resources. UN 66 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الإدارة لدى إعادة تقديم اقتراحها السابق لم تتناول أيا من تلك الشواغل أو تقدم مبررات إضافية لدعم طلبها للحصول على موارد إضافية.
    66. The Advisory Committee notes that in resubmitting its earlier proposal the Department did not address any of those concerns or provide additional justification in support of its request for additional resources. UN 66 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الإدارة لدى إعادة تقديم اقتراحها السابق لم تتناول أيا من تلك الشواغل أو تقدم مبررات إضافية لدعم طلبها للحصول على موارد إضافية.
    As none of these countries had obtained the required majority, the Assembly proceeded, in accordance with rule 94 of the rules of procedure, to a fourth round of balloting (third restricted ballot). UN ولما كان أيا من تلك البلدان لم يحصل على الأغلبية المطلوبة، شرعت الجمعية العامة، وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي، في إجراء جولة اقتراع رابعة (ثالث اقتراع مقيد).
    As none of these countries had obtained the required majority, the Assembly proceeded, in accordance with rule 94 of the rules of procedure, to a third round of balloting (second restricted ballot). UN وحيث أن أيا من تلك البلدان لم يحصل على الأغلبية المطلوبة، شرعت الجمعية العامة، وفقا للمادة 54 من النظام الداخلي في إجراء جولة اقتراع ثالثة (ثاني اقتراع مقيد).
    In the hope that none of these aspects will be overlooked, Argentina has decided to take a people-centred approach in its public policies on migration and to promote migration as a " qualitative leap " in achieving integration based on solidarity. UN ومع أن الأرجنتين لا تهمل أيا من تلك الجوانب، فإنها قررت اتباع نهج يتركز على الإنسان لدى رسم السياسات العامة المتعلقة بالهجرة، وأدرجت مع ذلك النهج مفهوم " القفزة النوعية " في معالجة مسألة الهجرة بوصفه سياسة للإدماج تستند إلى التضامن.
    As neither of those crossings was capable of receiving containers, all container shipments had to be palletized at port prior to transport to the Gaza Strip. UN وبما أنّ أيا من تلك المعابر لم يكن قادرا على استقبال الحاويات، تعيّن تفريغ جميع شحنات الحاويات في الميناء قبل نقلها إلى قطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more