"أية أدلة" - Translation from Arabic to English

    • any evidence
        
    • no evidence
        
    • What evidence
        
    • any leads
        
    • any arguments
        
    • of evidence
        
    • evidence which
        
    • evidence of any
        
    • relevant evidence
        
    • not provided with evidence
        
    • any clues
        
    • no leads
        
    • no clues
        
    They do not proffer any evidence showing who actually caused the damage. UN وهي لا تقدم أية أدلة تبين مَنْ سبب بالفعل هذه اﻷضرار.
    Glantre stated that it purchased certain items in Iraq, however it did not provide any evidence of these purchases. UN وذكرت غلانتر أنها اشترت بعض البنود في العراق، غير أنها لم توفر أية أدلة تثبت هذه المشتريات.
    It did not provide any evidence to show that any expenses were incurred or paid in maintaining its offices in Iraq. UN كما أنها لم تقدم أية أدلة تثبت تكبد أو دفع أية نفقات فيما يتعلق بالإبقاء على مكاتبها في العراق.
    There was no evidence to support claims that he was beaten. UN ولم تكن هناك أية أدلة داعمة لادعاءات أنه تعرض للضرب.
    There was no evidence to support claims that he was tortured. UN ولم تكن هناك أية أدلة لدعم ادعاءات أنه تعرض للتعذيب.
    The Commission did not find any evidence showing that these attacks were linked in any way to Hezbollah military activities. UN ولم تجد اللجنة أية أدلة تبين أن هذه الهجمات ترتبط على نحو أو آخر بالأنشطة العسكرية لحزب الله.
    Well, is there any evidence that dying in your dream can cause your death in real life? Open Subtitles هل هناك أية أدلة على أن الاحتضار بالحلم يمكن ان يتسبب بموتك في الحياة الواقعية
    The autopsy report must describe any and all injuries to the deceased including any evidence of torture. UN ويجب أن يصف تقرير التشريح جميع الإصابات التي تظهر على المتوفى، بما في ذلك أية أدلة على تعرضه للتعذيب.
    However, the arbitrator shall not order the production or disclosure of any evidence, document or information that is confidential or protected by privilege. UN ومع ذلك، لا يأمر المحكم بإظهار أية أدلة أو وثائق أو معلومات تعتبر سرية أو محمية بموجب امتياز، أو يأمر الكشف عنها.
    However, he neither mentioned any torture suffered during the civil war in Lebanon nor did he submit any evidence to that effect; UN لكنه لم يذكر تعرضه لأي تعذيب خلال الحرب الأهلية في لبنان ولم يقدم أية أدلة بهذا الصدد؛
    It was not possible to obtain any evidence apart from the passport copies submitted by the complainant. UN ولم يكن من الممكن الحصول على أية أدلة غير نسختي جوازي السفر اللتين قدمهما صاحب الشكوى.
    She failed to provide any evidence in support of her claim that the contacts with the Red Cross led to no results. UN ولم تقدم أية أدلة لدعم ادعائها أن اتصالاتها مع الصليب الأحمر كانت دون جدوى.
    However, the complainant has not provided any evidence to demonstrate the result of her alleged efforts to get in touch with, or locate, her family. UN بيد أن صاحبة الشكوى لم تقدم أية أدلة تبين نتيجة جهودها المزعومة من أجل الاتصال بأسرتها أو البحث عنها.
    The complainant has not contested these observations, nor has he submitted any evidence to the contrary, even though he was given the opportunity to do so. UN ولم يعترض صاحب الشكوى على هذه الملاحظات، كما أنه لم يقدم أية أدلة لدحضها، حتى عندما سنحت له الفرصة للقيام بذلك.
    The complainant has not contested these observations, nor has he submitted any evidence to the contrary, even though he was given the opportunity to do so. UN ولم يعترض صاحب الشكوى على هذه الملاحظات، كما أنه لم يقدم أية أدلة لدحضها، حتى عندما سنحت له الفرصة للقيام بذلك.
    no evidence of motive for the crime was offered. UN ولم تُقدم أية أدلة على دوافع ارتكاب الجريمة.
    There is no evidence in support of the work performed by East Hungarian Water or amounts invoiced or paid under the project contracts. UN وليست هناك أية أدلة تدعم إنجاز العمل من قبل الشركة أو صحة المبالغ المطلوبة بموجب فواتير أو المدفوعة بموجب عقود المشروع.
    Further, it is submitted that there is no evidence that the required medical care in Sri Lanka is inadequate. UN كما يزعم عدم وجود أية أدلة تفيد بأن كفاية الرعاية الطبية اللازمة في سري لانكا غير كافية.
    Pelagonija provided no evidence that the spare parts and inventory were not included in the monthly certificates issued. UN ولم تقدم بيلاغونيا أية أدلة تفيد بأن قطع الغيار والمخزون لم تدرج في الشهادات الشهرية الصادرة.
    - What evidence? Open Subtitles ـ أية أدلة ؟
    Having not found any leads in Your kidnapping investigation, we're going to be handing over the case to the local D.C. Police, so please refer to them in the future for any updates and questions. Open Subtitles نحن ليس لدينا أية أدلة في التحقيق في إختطافك، نحن سنقوم بتسليم الالقضية الى الشرطةالمحلية
    In addition, the Committee notes, that the State party has not advanced any arguments that it took effective and feasible measures, in compliance with its obligation to protect the right to life under article 6, paragraph 1, to prevent and to refrain from the arbitrary deprivation of life. UN وتلاحظ اللجنة فضلاً عن ذلك أن الدولة الطرف لم تقدم أية أدلة على أنها اتخذت تدابير فعالة وقابلة للتطبيق، امتثالاً منها لالتزامها بحماية الحق في الحياة بموجب الفقرة 1 من المادة 6، من أجل منع الحرمان التعسفي من الحياة والامتناع عن هذا الفعل.
    In some cases, prosecutors demonstrate further prejudice toward a predetermined outcome by launching an investigation or filing charges in the absence of evidence. UN ففي بعض الحالات، يبدي المدعون العامون تحيزا أكثر إلى نتيجة محددة مسبقا بفتح تحقيقات أو توجيه اتهامات في غياب أية أدلة.
    It did not provide other evidence, which would establish that the employer had accepted the bills or that the employer's site engineer had approved them. UN ولم تقدم أية أدلة أخرى من شأنها إثبات أن صاحب العمل قَبِل الفواتير أو أن مهندس الموقع لدى صاحب العمل قد وافق عليها.
    In particular, it has provided no evidence of any attempt to recover the deposit guarantees from the service providers, or the residence penalties from the workers. UN ولم تقدم على الأخص أية أدلة على القيام بأية محاولة لاسترداد مبالغ الضمانات النقدية من مقدمي الخدمات أو استرداد جزاءات الإقامة من العمال.
    As to the refusal to make an on-site inspection, the Court considered, after the full oral hearing and evidence, that such an inspection would not provide any further relevant evidence. UN وبالنسبة لرفض إجراء التحقيق الميداني، اعتبرت المحكمة أنه بعد الاستماع إلى الافادات الشفوية وفحص الأدلة، لم يكن مثل هذا التحقيق سيؤدي إلى أية أدلة إضافية ذات صلة.
    IV.19. The Advisory Committee was not provided with evidence that the publication programmes of the three Departments had been fully reviewed and endorsed by the competent intergovernmental bodies. UN رابعا - ١٩ ولم يوفر للجنة الاستشارية أية أدلة على أن برامج المنشورات التي تضطلع بها اﻹدارات الثلاث قد استعرضتها وأقرتها على نحو كامل الهيئات الحكومية الدولية المختصة.
    I wanted to search Princess Shaista's locker to see if there were any clues as to where she'd got to. Open Subtitles أردت البحث في خزانة الأميرة ً شاييستا ً لمعرفة إذا ما كانت هناك أية أدلة تشير إلى أين ذهبت
    Four ax murders in two days, no leads. Open Subtitles أربعة جرائم قتل بإستخدام الفأس خلال يومين لا توجد أية أدلة
    There are still no clues about... the director or the kidnappers... Open Subtitles هل حصلنا على أية أدلة عن المشتبه بهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more