We cannot afford to leave any nation behind in Copenhagen, no matter how poor, how weak or how small. | UN | ولا يمكننا أن نتحمل ترك أية أمة وراءنا في كوبنهاغن، مهما كانت فقيرة أو ضعيفة أو صغيرة. |
We concur with President Obama of the United States when he eloquently declared at the opening of the general debate of the current General Assembly that " Democracy cannot be imposed on any nation from the outside. | UN | وإننا نوافق الرئيس أوباما، رئيس الولايات المتحدة، على ما قاله ببلاغة لدى افتتاح المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين هذه من أن الديمقراطية لا يمكن فرضها على أية أمة من الخارج. |
The development of any nation requires assets and resources and their effective use. | UN | إن تنمية أية أمة تقتضي وجود أصول وموارد واستخدامها بصورة فعالة. |
The Bahamas recognizes that the health of a nation is the wealth of a nation, and that, without a healthy population, no development and progress can be achieved. | UN | وتعترف جزر البهاما بأن صحة أية أمة هي ثروة هذه الأمة، وبأنه، دون وجود سكان أصحاء، لا يمكن تحقيق التنمية أو التقدم. |
In an interdependent world, no nation is an island and everybody's fortunes are linked. | UN | ففي العالم المترابط لا تقف أية أمة بمفردها، وتتصل مصائر الأفراد بعضها ببعض. |
This was the first time that this was ever seen in any nation for since a very long time. | UN | كانت هذه أول مرة يحدث هذا في أية أمة على الإطلاق منذ فترة طويلة جدا. |
It looked forward to cooperating and sharing its expertise with any nation that shared its dedication to space science and exploration. | UN | وهي تتطلع إلى التعاون وتقاسم درايتها الفنية مع أية أمة تشاركها في تفانيها لخدمة علوم الفضاء واستكشافه. |
We can go into any nation, impose our values, and make things better. | Open Subtitles | ،نستطيع الذهاب إلى أية أمة ونفرض قيمنا ونحسّن الأوضاع |
The resources of any nation formed part of its wealth, and it was therefore conceivable that any arrangement must include value-added in order to compensate for the suppliers of the raw materials. | UN | وموارد أية أمة تشكل جزءا من ثروتها، وعليه، فمن المعقول أن أي ترتيب يجب أن يشمل القيمة المضافة للتعويض لصالح موردي المواد الخام. |
Finally, the draft resolution reminds us that the main lesson that should be drawn from the terrible experience of the Holocaust is that we should not allow a similar tragedy to happen again against any nation. | UN | وأخيرا، يذكرنا مشروع القرار بأن الدرس الأول الذي ينبغي أن نستخلصه من تجربة المحرقة الرهيبة، هو ألا نسمح بارتكاب مأساة مماثلة مرة أخرى ضد أية أمة. |
In view of our belief in the importance of the dialogue between the different cultures and civilizations of the peoples of the world for the achievement of universal social peace, we do not accept the right of any nation or civilization to impose its culture or political, economic or social orientations on any other nation or people. | UN | وانطلاقا من إيماننا بأهمية الحوار بين الحضارات والثقافات المختلفة لشعوب العالم بما يحقق السلم الاجتماعي العالمي، فإننا لا نقبل بأحقية أية أمة أو حضارة تفرض ثقافتها أو توجهاتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية على أمة أخرى وشعب آخر. |
In view of our belief in the importance of the dialogue between the different cultures and civilizations of the peoples of the world for the achievement of universal social peace, we do not accept the right of any nation or civilization to impose its culture or political, economic or social orientations on any other nation or people. | UN | وانطلاقا من إيماننا بأهمية الحوار بين الحضارات والثقافات المختلفة لشعوب العالم بما يحقق السلم الاجتماعي العالمي، فإننا لا نقبل بأحقية أية أمة أو حضارة تفرض ثقافتها أو توجهاتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية على أمة أخرى وشعب آخر. |
29. Recognizing the right of any nation to develop nuclear technology for peaceful purposes, under strict international control, she stressed that a peaceful, diplomatic resolution should be sought to the recent disputes over nuclear programmes. | UN | 29 - اعترفت بحق أية أمة في تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية في ظل رقابة دولية مشددة، وشددت على أنه يجب البحث عن حل سلمي دبلوماسي للمنازعات التي وقعت مؤخراً على البرامج النووية. |
In the words of the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development (ICPD), " People are the most important and valuable resource of any nation. " | UN | وكما جاء في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، " الأفراد أهم وأثمن موارد أية أمة " . |
117. The participants stressed that the right to be different should always go hand in hand with the process of integration and said they were convinced that any nation was enriched by the differences that integration fostered and that the future of nations lay in the mingling of races, as shown by the UNESCO Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation, adopted in 1966. | UN | ٧١١- وأكد المشتركون أن الحق في الاختلاف ينبغي أن يسير دائماً جنباً إلى جنب مع عملية الادماج، وأعربوا عن اقتناعهم بأن أية أمة تثريها الاختلافات التي يعززها الادماج وأن مستقبل اﻷمم يكمن في اختلاط اﻷجناس، على نحو ما بينه إعلان اليونسكو لمبادئ التعاون الثقافي الدولي الذي اعتُمد في ٦٦٩١. |
The education of women and girls is a major investment in the development of a nation. | UN | يشكل تعليم المرأة والفتاة استثماراً رئيسياً في تنمية أية أمة. |
These monuments, objects of art, pieces of great importance belonging to buildings and historical sites that have lost whole sections - including manuscripts and other cultural treasures - are important to the study of a nation's history. | UN | إن هـــذه اﻵثـــار، وهذه اﻷعمال الفنية، وهـذه القطع الهامة للغاية من المباني والمواقع التاريخية التي فقدت أقسامــا كاملــة منهـا - بما في ذلك مخطوطات وكنوز ثقافية أخرى - أشياء لهـــا أهميتها عند دراسة تاريخ أية أمة. |
97. As a nation having survived the first genocide of the 20th century, considering genocide as a crime against humanity, the Republic of Armenia deems it as its moral obligation to prevent recurrence of such a horrific crime against any nation. | UN | 97- إن جمهورية أرمينيا، بوصفها بلداً تعرض لأول إبادة جماعية في القرن العشرين وبالنظر إلى أن الإبادة الجماعية جريمة ضد الإنسانية، تعتبر أن من واجبها الأخلاقي أن تمنع تكرار هذه الجريمة المروعة ضد أية أمة. |
In fact, in an intricately interdependent world such as the one we live in, no nation should be marginalized from globalization and its benefits. | UN | والواقع أنه في عالم مترابط بشكل معقد، كالعالم الذي نعيش فيه، ينبغي عدم إقصاء أية أمة عن العولمة ومنافعها. |
38. no nation could achieve these objectives on its own. | UN | ٨٣- ولا تستطيع أية أمة تحقيق هذه اﻷهداف بمفردها. |
But developing countries are developing particularly in the scientific field, and no nation can be stopped from advancement and progress. | UN | ولكن البلدان النامية آخذة في النمو ولا سيما في الميدان العلمي، ولا يمكن منع أية أمة من النهوض والتقدم. |
We can see now that the problems we face are too big for any single nation. | UN | ويمكننا الآن أن نرى أن المشاكل التي نواجهها هي أكبر من أن تعالجها أية أمة لوحدها. |