"أية تحقيقات" - Translation from Arabic to English

    • any investigations
        
    • any investigation
        
    • investigation has
        
    • investigations into
        
    • purposes of investigating
        
    • any inquiries
        
    • no investigations
        
    • investigations conducted
        
    This law reportedly prevents any investigations from taking place. UN ويُذكر أن القانون يحول دون إجراء أية تحقيقات.
    The Conference reaffirms the undertaking of each State Party to cooperate in carrying out any investigations which the Security Council initiates. UN ويعيد المؤتمر تأكيد تعهد كل دولة طرف بالتعاون في أية تحقيقات يباشرها مجلس الأمن.
    (xiii) Indication of any investigations conducted or being conducted. UN بيان أية تحقيقات تم أو يتم القيام بها؛
    The State party should provide information on any investigation into recent events in the region of Sa'ada, as well as the outcome of such investigations. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أية تحقيقات أجريت في الأحداث الأخيرة التي شهدتها منطقة صعدة، وعن النتائج التي أفضت إليها تلك التحقيقات.
    While the unit works closely with Police it does not undertake any investigation into suspected money-laundering offences. UN وبالرغم من تعاون الوحدة الوثيق مع الشرطة، فإنها لا تجري أية تحقيقات في جرائم غسل الأموال المشتبه بها.
    No criminal investigation has been opened by the military prosecutor's office. UN ولم يقم مكتب الادعاء العسكري بفتح أية تحقيقات جنائية في هذا الصدد.
    The Special Rapporteur is not aware of any official investigations into this case. UN ولا تعرف المقررة الخاصة بإجراء أية تحقيقات رسمية في هذه القضية.
    This Embassy reported that, for the purposes of investigating matters relating to Azerbaijan, it generally engages an international organization operating in Baku. UN وقد أبلغت السفارة أنها تقوم عموماً بتكليف منظمة دولية تنشط في باكو لإجراء أية تحقيقات تتعلق بأمور تخص أذربيجان.
    The Conference reaffirms the undertaking of each State Party to cooperate in carrying out any investigations which the Security Council initiates. UN ويعيد المؤتمر تأكيد تعهد كل دولة طرف بالتعاون في أية تحقيقات يباشرها مجلس الأمن.
    The Co-Chairs invited Sudan to share with information on any investigations that have been carried out and on their results and any related legal proceedings. UN ودعا الرئيسان المشاركان السودان إلى تقديم معلومات بشأن أية تحقيقات أُجريت ونتائج هذه التحقيقات، وأية إجراءات قانونية اتُخذت في هذا الصدد.
    The Co-Chairs invited Sudan to share with information on any investigations that have been carried out and on their results and any related legal proceedings. UN ودعا الرئيسان المتشاركان السودان إلى تقديم معلومات بشأن أية تحقيقات أُجريت ونتائج هذه التحقيقات، وأية إجراءات قانونية اتُخذت في هذا الصدد.
    The Committee observed that the victim's family was provided with his death certificate, without any explanation as to the cause or the exact place of his death or any information on any investigations undertaken by the State party. UN ولاحظت اللجنة أن أسرة الضحية حصلت على شهادة وفاة ابنها دون أن تقدم إليها أية إيضاحات بشأن سبب الوفاة أو المكان المحدد الذي حدثت فيه الوفاة أو أية معلومات عن أية تحقيقات أجرتها الدولة الطرف.
    We also invited the Council to undertake any investigations in Burkina Faso that it deemed necessary to find the truth. Two United Nations delegations therefore recently visited the country. UN وقدمنا الدعوة أيضا إلى المجلس ليجري أية تحقيقات في بوركينا فاسو يعتقد أنها ضرورية للتوصل إلى الحقيقة؟ وقد زار وفدان من الأمم المتحدة البلد مؤخرا.
    " 6. The Special Rapporteur would appreciate receiving information describing any investigations into the above allegations undertaken by the Government. UN " ٦ - وسيكون المقرر الخاص ممتنا إذا تلقى معلومات عن أية تحقيقات أجرتها الحكومة في اﻹدعاءات المذكورة أعلاه.
    Subsequent to his release, the State party authorities have taken no step with a view to granting Juma Aboufaied reparation for the arbitrary arrest and prolonged secret detention, nor have they undertaken any investigation to clarify the facts and prosecute perpetrators. UN ولم تتخذ سلطات الدولة الطرف أي إجراء عقب الإفراج عنه لمنحه تعويضاً عن إلقاء القبض عليه على نحو تعسفي وعن احتجازه لفترة طويلة في مكان مجهول، ولم تجر أية تحقيقات لتوضيح الوقائع ومقاضاة الجناة.
    Subsequent to his release, the State party authorities have taken no step with a view to granting Juma Aboufaied reparation for the arbitrary arrest and prolonged secret detention, nor have they undertaken any investigation to clarify the facts and prosecute perpetrators. UN ولم تتخذ سلطات الدولة الطرف أي إجراء عقب الإفراج عنه لمنحه تعويضاً عن إلقاء القبض عليه على نحو تعسفي وعن احتجازه لفترة طويلة في مكان مجهول، ولم تجر أية تحقيقات لتوضيح الوقائع ومقاضاة الجناة.
    The Committee recognized that in the early stages of the Court's development, while its structures and policies were still being defined and before any investigation or trial had commenced, the programme budget would necessarily be somewhat theoretical. UN وسلمت اللجنة بأنه في المراحل الأولى من تطور المحكمة، حيث لا يزال يجري تحديد هياكلها وسياساتها، وقبل أن تبدأ أية تحقيقات أو محاكمات، لا بد وأن تتسم الميزانية البرنامجية بطابع نظري إلى حد ما.
    The Committee recognized that in the early stages of the Court's development, while its structures and policies were still being defined and before any investigation or trial had commenced, the programme budget would necessarily be somewhat theoretical. UN وسلمت اللجنة بأنه في المراحل الأولى من تطور المحكمة، حيث لا يزال يجري تحديد هياكلها وسياساتها، وقبل أن تبدأ أية تحقيقات أو محاكمات، لا بد وأن تتسم الميزانية البرنامجية بطابع نظري إلى حد ما.
    The State party should provide information on any investigation into recent events in the region of Sa'ada, as well as the outcome of such investigations. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أية تحقيقات أجريت أو لا تزال جارية في الأحداث الأخيرة التي شهدتها منطقة صعدة، وعن النتائج التي أفضت إليها تلك التحقيقات.
    Serious human rights violations were being committed without any inquiries being launched, and those responsible had gone unpunished. UN وتُرتكب انتهاكات خطيرة لحقوق الانسان دون أن تُجرى أية تحقيقات أو دون معاقبة المسؤولين عن هذه الانتهاكات.
    In Northern Ireland, no investigations or prosecutions are currently taking place. UN وفي أيرلندا الشمالية، لا تجري حاليا أية تحقيقات أو محاكمات.
    In any event, no criminal charges were laid and no criminal investigations conducted. UN ولم يتم، في أية حال، توجيه أية تهم جنائية ولا أجريت أية تحقيقات جنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more