"أية تدابير إضافية" - Translation from Arabic to English

    • any additional measures
        
    • any further measures
        
    Naturally, any additional measures should be complementary to the existing legal framework. UN وبالطبع فأن أية تدابير إضافية ينبغي أن تستكمل الإطار القانوني القائم.
    She therefore wondered whether any additional measures had been taken to raise girls' awareness of the possibility of pursuing non-traditional careers. UN وعليه تساءلت إذا كان قد تم اتخاذ أية تدابير إضافية لتوعية الفتيات بإمكانية متابعة مهن غير تقليدية.
    Canada is not presently considering any additional measures in this area. UN لا تنظر كندا في الوقت الحاضر في أية تدابير إضافية في هذا المجال.
    (iii) To consider the adequacy of the mechanisms provided for in these treaties for promoting implementation of these principles and whether any further measures are required in this regard. UN `3` النظر في مدى كفاية الآليات المنصوص عليها في تلك المعاهدات لتعزيز تنفيذ هذه المبادئ وما إذا كانت هناك أية تدابير إضافية لازمة في هذا الصدد.
    5. In addition, the Group may need to consider the adequacy of the mechanisms provided for in these Conventions/Protocols for promoting implementation of these principles and whether any further measures are required in this regard. UN 5- وفضلاً عـن ذلك، فقد يحتاج الفريق إلى النظر في ملاءمة الآليات التي تتضمنها تلك الاتفاقيات/البروتوكولات لتعزيز تنفيذ تلك المبادئ وما إذا كانت هناك أية تدابير إضافية لازمة في هذا الصدد.
    24. The delegation stated that the Government had not taken any additional measures, subsequent to the 2010 Employment Act amendment, regarding the issue of sexual orientation. UN 24- وذكر الوفد أن الحكومة لم تتخذ أية تدابير إضافية تتعلق بموضوع الميول الجنسية، بعد تعديل قانون العمل لعام 2010.
    The meeting of chairpersons of the monitoring treaty bodies should periodically assess the progress achieved in the protection of children in situations of armed conflict, as well as any additional measures required to improve the level of implementation of their fundamental rights. UN كما أن اجتماع رؤساء هيئات الرصد المنشأة بموجب معاهدات ينبغي أن يقيم بصفة دورية التقدم الذي يتم إحرازه في ميدان حماية اﻷطفال في حالات النزاع المسلح، فضلا عن أية تدابير إضافية يتطلبها تحسين مستوى تنفيذ حقوقهم اﻷساسية.
    The Council of the Government for National and Ethnic Minorities had reviewed the current periodical reports on the implementation of these two conventions without requesting any additional measures. UN وقد استعرض مجلس الحكومة المعني بالأقليات القومية والإثنية التقارير الدورية الحالية المتعلقة بتنفيذ هاتين الاتفاقيتين ولم يطلب اتخاذ أية تدابير إضافية.
    He thought it was not necessary to include any additional measures in the draft declaration but that mechanisms to implement and promote the rights in the declaration should be created immediately after its adoption. UN ورأى أن من غير الضروري إدراج أية تدابير إضافية في مشروع الإعلان وإنما ينبغي وضع الآليات الكفيلة بإعمال وتعزيز الحقوق الواردة في الإعلان بعد اعتماده مباشرة.
    Nevertheless all actors involved in licensing procedures continue to analyse their internal mechanisms and the functioning of the entire system to identify whether any additional measures may be required. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن جميع الأطراف المشاركة في إجراءات الترخيص تواصل تحليل آلياتها الداخلية وأداء النظام برمته لتحديد ما إذا كانت هناك حاجة لاتخاذ أية تدابير إضافية.
    All actors involved in licensing procedures continue to analyse their internal mechanisms and the functioning of the entire system to identify whether any additional measures may be required. UN - تواصل جميع الجهات المشاركة في إجراءات الترخيص تحليل آلياتها الداخلية وأداء النظام برمته لتحديد ما إذا كانت هناك حاجة لاتخاذ أية تدابير إضافية.
    The Bahamas regrets the failure to reach international consensus on dealing swiftly with those grave areas of concern. We urge that every effort be made to implement the relevant agreements already in force and to put in place any additional measures required to deal with these reprehensible activities. UN وتأسف جزر البهاما للتقصير في التوصل إلى توافق دولي في اﻵراء للتصدي على نحو عاجل لهذه المجالات الخطيرة التي تثير القلق وتحث على بذل كل جهد من أجل تنفيذ ما يتصل بالموضوع من الاتفاقات النافذة حاليا، وعلى اتخاذ أية تدابير إضافية مطلوبة للتصدي لهذه اﻷنشطة المستهجنة.
    In order to increase the accuracy of the List and the impact of listing, the Team recommends that, in future, when contacting the State of residence in the context of the review, the Committee ask for all available information on the whereabouts of the party, its circumstances and activity, together with a note of any additional measures taken to prevent its support for terrorism. UN ولأغراض زيادة دقة القائمة وتعزيز تأثير الإدراج فيها، يوصي الفريق بأن تطلب اللجنة مستقبلا، عند الاتصال ببلد الإقامة في سياق الاستعراض، جميع المعلومات المتاحة عن أماكن وجود الطرف المعني والظروف المحيطة به وأنشطته، مشفوعة بمذكرة عن أية تدابير إضافية متخذة لمنع دعمه للإرهاب.
    To this end, the Committee emphasizes the need to synchronize the timing of the implementation of any additional measures with the time frame of the completion strategy, since the issue of retention of qualified staff will become more acute as the Tribunals approach the completion of their mandate. UN ولهذا الغرض، تشدد اللجنة على الحاجة إلى مواءمة توقيت تنفيذ أية تدابير إضافية مع الإطار الزمني لاستراتيجية الإنجاز، حيث ستُطرح مسألة الاحتفاظ بالموظفين المؤهلين بشكل أقوى مع اقتراب المحكمتين من إنجاز ولايتيهما.
    In that regard, human rights bodies and mechanisms needed to ensure that State obligations were fully implemented before contemplating any additional measures: it was vital to anchor the debate and subsequent action in the relevant existing international legal framework. UN وفي هذا الصدد، تحتاج هيئات حقوق الإنسان وآلياتها إلى ضمان أن تنفّذ التزامات الدولة تنفيذاً كاملاً قبل التفكير في أية تدابير إضافية: فمن الأمور الحيوية إرساء الحوار وأي إجراء يتلو ذلك في الإطار القانوني الدولي القائم ذي الصلة.
    It took the view that ensuring a more equitable sharing of the burden of service in hardship duty stations did not require the introduction of a formal mobility policy and it recommended that the General Assembly request the Secretary-General to propose any additional measures he deemed necessary to address this situation. UN وترى اللجنة أن كفالة تحقيق المزيد من الإنصاف في تقاسم عبء الخدمة في مراكز العمل الشاقة لا يقتضي استحداث سياسة رسمية للتنقل، وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقترح اتخاذ أية تدابير إضافية يرى أنها ضرورية لمعالجة هذا الوضع.
    She asked how the measure to give special consideration in recruitment to members of the underrepresented gender in the Ministry of Foreign Affairs for 2005-2006 had been implemented and whether the Government had taken any additional measures to reach gender balance in the diplomatic service after that period. UN وسألت عن كيفية تنفيذ تدابير إيلاء اهتمام خاص لتوظيف أفراد من الجنس المنقوص التمثيل في وزارة الشؤون الخارجية في 2005-2006، وما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أية تدابير إضافية لبلوغ التوازن بين الجنسين في السلك الدبلوماسي بعد انقضاء تلك الفترة.
    23. She would be grateful for an assessment of the results of the second phase of the Educating for Equality Programme and invited the State party to provide further information on any additional measures taken to raise awareness among both girls and women of the need to ensure gender equality and combat sexual violence in schools. UN 23 - وقالت إنها تغدو ممتنة للحصول على تقييم لنتائج المرحلة الثانية لبرنامج التثقيف في مجال المساواة ودعت الدولة الطرف إلى تقديم مزيد من المعلومات عن أية تدابير إضافية تم اتخاذها لزيادة التوعية في صفوف الفتيات والنساء حول ضرورة ضمان المساواة بين الجنسين ومحاربة العنف الجنسي في المدارس.
    The measures taken to increase women's participation in politics had not been very successful, and she wondered if there were any further measures planned. UN وأضافت أن التدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة في صنع السياسات لم تكن ناجحة جداً وتساءلت عما إذا كانت هناك أية تدابير إضافية من المخطط اتخاذها.
    A.12.2 If the State Party has ratified or acceded to the Optional Protocol and the Committee has conducted an inquiry under article 6 of the Optional Protocol, the Convention-specific document should include details of any further measures taken in response to an inquiry, and to ensure that the violations giving rise to the inquiry do not recur. UN ألف -12-2 إذا صدقت الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه وأجرت اللجنة تحقيقاً بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري، ينبغي أن تتضمن الوثيقة الخاصة بالاتفاقية تفاصيل أية تدابير إضافية اتُخذت استجابةً للتحقيق ولكفالة عدم تكرار الانتهاكات التي دفعت إلى إجراء ذلك التحقيق.
    26. If the State party has ratified or acceded to the Optional Protocol and the Committee has conducted an inquiry under article 6 of the Optional Protocol, the Convention-specific document should include details of any further measures taken in response to an inquiry, and to ensure that the violations giving rise to the inquiry do not recur. UN 26- إذا صدقت الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه وأجرت اللجنة تحقيقاً بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري، ينبغي أن تتضمن الوثيقة الخاصة بالاتفاقية تفاصيل أية تدابير إضافية اتُخذت استجابةً للتحقيق ولكفالة عدم تكرار الانتهاكات التي دفعت إلى إجراء ذلك التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more