"أية تدابير خاصة مؤقتة" - Translation from Arabic to English

    • any temporary special measures
        
    • no temporary special measures
        
    • no other temporary special measures
        
    Lastly, she would also like to know whether any temporary special measures were envisaged. UN وأخيرا، قالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان من المتوقع اتخاذ أية تدابير خاصة مؤقتة.
    Lastly, she asked how gender segregation in tertiary education reflected on women's employment rates and pay differential and if any temporary special measures were being contemplated. UN وأخيراً، سألت عن الكيفية التي ينعكس بها الفصل بين الجنسين على معدلات توظيف المرأة وعلى الفرق بين أجور النساء وأجور الرجال وعمّا إذا كان من المرتأى اتخاذ أية تدابير خاصة مؤقتة.
    It should be clarified whether any temporary special measures to change gender stereotypes were envisaged under the Gender Equality Act. UN وينبغي توضيح ما إذا كانت هناك نية في اتخاذ أية تدابير خاصة مؤقتة لتغيير القوالب النمطية الجنسانية في إطار قانون المساواة بين الجنسين.
    The Committee is also concerned that no temporary special measures have been envisaged in order to remedy this situation. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم توخي اتخاذ أية تدابير خاصة مؤقتة لمعالجة هذا الوضع.
    It is further concerned that no temporary special measures are in place to accelerate the achievement of de facto or substantive equality between men and women, in particular with regard to participation of women in politics and in the workplace. UN وهي تشعر بالقلق أيضاً إزاء عدم اتخاذ أية تدابير خاصة مؤقتة لتسريع تحقيق المساواة بحكم الواقع أو المساواة الجوهرية بين الرجال والنساء، خاصةً فيما يتعلق بمشاركة النساء في السياسة وفي مكان العمل.
    Please provide information on any temporary special measures undertaken or envisaged under the act to enhance realization of de jure and de facto gender equality and their impact. UN ويرجى تقديم معلومات عن أية تدابير خاصة مؤقتة اضطُلِع بها أو متوخاة في إطار القانون من تعزيز إعمال المساواة بين الجنسين من الناحية القانونية والناحية الفعلية وتأثير ذلك.
    Lastly, she enquired whether the Government had introduced any temporary special measures to accelerate the attainment of de facto equality between women and men. UN وسألت في نهاية المطاف عما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أية تدابير خاصة مؤقتة بغية الإسراع في تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    He wondered why, almost 30 years after Canada's ratification of the Convention, the federal Government had not adopted any temporary special measures to address that situation. UN وتساءل عن سبب عدم قيام الحكومة الاتحادية، بعد قرابة 30 سنة من تصديق كندا على الاتفاقية، باعتماد أية تدابير خاصة مؤقتة لعلاج هذه الحالة.
    Future implementation Government will continue to monitor closely the de facto situation of Cook Islands women and to consult with them on the need for any temporary special measures. UN 4-4 ستواصل الحكومة رصد الحالة الواقعية لنساء جزر كوك عن كثب، والتشاور معهن بشأن الحاجة إلى أية تدابير خاصة مؤقتة.
    Over recent years, many countries had adopted amendments to their Constitutions and laws in order to remedy the situation, and she wondered whether Algeria had introduced any temporary special measures to encourage women's participation in decision-making at the national and local levels. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، أدخلت بلدان كثيرة تعديلات على دساتيرها وقوانينها بغية معالجة هذه الحالة، وتساءلت عما إذا كانت الجزائر قد اتخذت أية تدابير خاصة مؤقتة بهدف التشجيع على مشاركة المرأة في صنع القرار على الصعيدين الوطني والمحلي.
    What efforts have been made to address stereotyped attitudes towards women experiencing multiple forms of discrimination on the grounds of their ethnicity, age, disability or other characteristics? Are any temporary special measures introduced or envisaged in this regard? UN وما هي الجهود المبذولة للتصدي للمواقف النمطية تجاه النساء المعرضات لأشكال متعددة من التمييز على أساس الانتماء العرقي أو السن أو الإعاقة أو غيرها من الصفات؟ وهل اتخذت أية تدابير خاصة مؤقتة أو يعتزم اتخاذها في هذا الصدد؟
    While it was unlikely that any temporary special measures would be in place before the next general election in 2014, she asked if the Government intended to strike down those local and provincial by-laws that prevented women from participating in political life. UN وفي حين أنه من غير المرجّح أن تُتخذ أية تدابير خاصة مؤقتة قبل الانتخابات العامة المقبلة التي ستجري في عام 2014 فإنها سألت عمّا إذا كانت الحكومة عازمة على أن تلغي اللوائح المطبّقة في المناطق المحلية وفي المقاطعات والتي تحول دون مشاركة النساء في الحياة السياسية.
    Referring to government service, she wanted to know why women had been retrenched from the civil service during the restructuring of that service and whether any temporary special measures had been taken in favour of women in the public sector. It would be interesting to receive information on how women balanced their domestic responsibilities with their responsibilities in the workplace. UN وقالت مشيرة إلى الخدمات الحكومية إنها تود أن تعرف لماذا أُقصيت المرأة عن العمل في الخدمة المدنية خلال إعادة هيكلة تلك الخدمة، وهل اتُخذت أية تدابير خاصة مؤقتة لصالح المرأة في القطاع العام؟ وأنهت كلامها قائلة إنه من المهم تلقي معلومات عن كيفية قيام المرأة بموازنة مسؤولياتها المنزلية مع مسؤولياتها في مكان العمل.
    Please explain whether the State party is considering adopting any temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention and general recommendation No. 25 (2004), either in the form of affirmative action, or otherwise, to accelerate the achievement of equality of women with men. UN 7- يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تفكر في اعتماد أية تدابير خاصة مؤقتة عملاً بأحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25(2004)، إما في شكل عمل إيجابي أو في شكل تدابير أخرى للإسراع بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    While no temporary special measures had been adopted, her country's development plan recognized the need for affirmative action, especially with regard to public investment, to promote educational opportunities for girls. UN ولئن لم يتخذ بلدها أية تدابير خاصة مؤقتة فإن خطة بلدها اﻹنمائية تسلم بالحاجة الى العمل اﻹيجابي، ولا سيما فيما يتعلق بالاستثمار العام، لتعزيز الفرص التعليمية لﻹناث.
    39. In addition to the general measures already mentioned in the periodic report for the promotion of the representation of women in leadership positions, there are currently no temporary special measures planned in this area. UN 39- بالإضافة إلى التدابير العامة التي سبقت الإشارة إليها في التقرير الدوري لتشجيع تمثيل المرأة في المناصب القيادية، لا توجد حالياً أية تدابير خاصة مؤقتة مقررة في هذا المجال.
    In 2008, CEDAW, while referring positively to the appointment of a committee to make proposals on ways of increasing the number of women in senior management of Icelandic companies, also regretted that no temporary special measures were in place to encourage acceleration of the achievement of substantive equality between women and men, particularly within the private employment sector. UN وفي عام 2008، أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بطريقة إيجابية إلى تعيين لجنة لتقديم اقتراحات بشأن سبل زيادة عدد النساء في الإدارة العليا للشركات الآيسلندية(47)، ولكنها أعربت أيضاً عن أسفها لعدم وجود أية تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع التعجيل بتحقيق المساواة الموضوعية بين النساء والرجال، لا سيما داخل قطاع العمالة الخاص(48).
    11. While welcoming the establishment of a quota for women in the Election Code, CEDAW was concerned that that there were no other temporary special measures to accelerate achievement of de facto equality, and at the apparent lack of understanding of the concept of temporary special measures. UN 11- ورحبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بإقرار نظام الحصص لصالح النساء في قانون الانتخابات ولكنها أعربت عن قلقها إزاء عدم وجود أية تدابير خاصة مؤقتة أخرى لتسريع وتيرة تحقيق المساواة الفعلية، وإزاء القصور الظاهر في فهم مفهوم التدابير الخاصة المؤقتة(29).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more