"أية تغييرات في" - Translation from Arabic to English

    • any changes in
        
    • any changes to
        
    • no changes in
        
    • any changed
        
    • no changes to
        
    Delegations are still requested to consult the blackboard outside of Conference Room 6 for any changes in the schedule for this consultation. UN ما زال يلزم أن تطلع الوفود على اللوحة خارج غرفة الاجتماع 6 لمعرفة أية تغييرات في الجدول الزمني لهذه المشاورات.
    The Committee requests that future budget proposals include explanations of any changes in ICT services. UN وتطلب اللجنة أن تتضمن مقترحات الميزانية المقبلة توضيحات عن أية تغييرات في خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Updating is the process of keeping track of any changes in the data describing the units and their attributes. UN والاستكمال هو عملية تتبع أية تغييرات في البيانات التي تصف الوحدات وخصائصها المميزة.
    Please indicate whether these provisions have been applied, and if so, with what effect, and whether these provisions have brought any changes to the attitude towards sexual harassment at the workplace. UN ويرجى بيان ما إذا طُبقت هذه الأحكام وما المفعول إن كان الأمر كذلك وما إذا أوجدت هذه الأحكام أية تغييرات في الموقف حيال التحرش الجنسي في مكان العمل.
    any changes to the current federal structure of the country resulting from the referendum would need to be reflected in the Constitution. UN وقال إن أية تغييرات في الهيكل الاتحادي الحالي للبلد تنجم عن الاستفتاء سيلزم تجسيدها في الدستور.
    62. The contractor does not foresee any changes in the near future. UN 62 - لا تتوقع الجهة المتعاقدة أية تغييرات في المستقبل القريب.
    However, NPOs would be considered during the ongoing review of hazard pay, and any changes in their conditions of service related to hazard pay would be determined at that time. UN ومع ذلك، سيجري النظر في أمر هذه الفئة من الموظفين خلال الاستعراض الجاري لبدل المخاطر، وسيتم عندها البت في أية تغييرات في شروط خدمتهم المتصلة ببدل المخاطر.
    The Registrar has been reminded of the need to seek prior approval of the Controller for any changes in the level of the imprest fund. UN وقد تم تنبيه المسجل لضرورة الحصول أولا على موافقة المراقب المالي قبل إجراء أية تغييرات في مستوى صندوق السلف.
    She asked whether any changes in the economic and agricultural policies had occurred under the current leadership that could lead to improved fulfilment of the right to food. UN وتساءلت عما إذا كانت قد حدثت في ظل القيادة الحالية أية تغييرات في السياسات الاقتصادية والزراعية يمكن أن تؤدي إلى تحسن الوفاء بالحق في الغذاء.
    The revised cost estimates do not provide for any changes in the military strength or civilian staffing of the Force. UN ولا تتضمن تقديرات التكاليف المنقحة أية تغييرات في قوام اﻷفراد العسكريين أو الموظفين المدنيين في القوة.
    any changes in the estimates of income will be reported in the performance report. UN وسترد أية تغييرات في تقديرات الايرادات في تقرير اﻷداء.
    any changes in the estimates of income will be reported in the performance report. UN وسترد أية تغييرات في تقديرات الايرادات في تقرير اﻷداء.
    While we fully agree that the possibility of non-compliance should be minimized or completely eliminated, it is our view that any changes in the present system should remain within the existing legal instruments. UN وبينما نوافق تماما على وجوب خفض احتمال عدم الامتثال إلى الحد اﻷدنى أو إزالته تماما، نرى أن أية تغييرات في النظام الحالي ينبغي أن تظل في إطار الصكوك القانونية القائمة.
    France favours an increase in the number of members of the Security Council in the two existing categories, and without any changes in their attributions. UN وتؤيد فرنسا زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن بفئتيه الحاليتين، دون إحداث أية تغييرات في صفاتهم.
    You're required to report any changes in your teleportation power or if you develop any new abilities. Open Subtitles هل هناك حاجة لتقديم تقرير أية تغييرات في السلطة تحريك تخاطر الخاص أو إذا كنت في وضع أي قدرات جديدة.
    Moreover, the draft article was part of an overall balance of interests, and any changes in its substance would necessitate adjustments in other parts of the draft Convention, some of which were themselves the subject of delicate and carefully negotiated compromises. UN وعلاوة على ذلك فإن مشروع المادة هو جزء من توازن إجمالي للمصالح، وستستلزم أية تغييرات في مضمونه إدخال تعديلات على أجزاء أخرى من مشروع الاتفاقية، كان بعضها هو نفسه موضوع حلول وسط دقيقة جرى التفاوض عليها بعناية.
    It is noted that any changes to the cycle would require a corresponding change to the terms of reference for the administration of the two trust funds. UN وقد لوحظ أن أية تغييرات في الدورة سوف تتطلب تغييراً مقابلاً في اختصاصات إدارة الصندوقين الاستئمانيين.
    It is noted that any changes to the cycle would require a corresponding change to the terms of reference for the administration of the two trust funds. UN وقد لوحظ أن أية تغييرات في الدورة سوف تتطلب تغييراً مقابلاً في اختصاصات إدارة الصندوقين الاستئمانيين.
    59. In the light of the deficit revealed by the current and prior actuarial valuations, the Board stressed the need for caution and prudence regarding any changes to the United Nations pension system. UN 59 - وفي ضوء العجز الذي كشفت عنه التقييمات الاكتوارية الحالية والسابقة، أكد المجلس الحاجة إلى توخي الحيطة والحذر إزاء إدخال أية تغييرات في نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    no changes in senior level posts are proposed. UN ولم تُقترح أية تغييرات في الوظائف الرفيعة المستوى.
    20. Decides to consider that report as a basis for making a decision on the support account posts and funding by 15 October 1998 and that any changed requirements would be reflected in the relevant performance reports of each peacekeeping operation; UN ٢٠ - تقرر أن تنظر في هذا التقرير كأساس لاتخاذ قرار بشأن وظائف حساب الدعم وتمويله بحلول ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ وأن تنعكس أية تغييرات في الاحتياجات في تقارير اﻷداء ذات الصلة لكل عملية من عمليات حفظ السلام؛
    There have been no changes to the structure and aims of the organization. UN ولم تحدث أية تغييرات في غايات المنظمة وهيكلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more