"أية حقوق" - Translation from Arabic to English

    • any rights
        
    • no rights
        
    • which rights
        
    • of any of the rights
        
    • rights whatsoever
        
    • rights for
        
    • any other rights
        
    Even if domestic legislation applies, the data may refer to foreign nationals who may not be permitted to exercise any rights in domestic courts. UN وحتى في الحالات التي ينطبق فيها التشريع المحلي، ربما تتعلق البيانات بأجانب قد لا يؤذن لهم بممارسة أية حقوق في المحاكم المحلية.
    They had never applied for a New Zealand passport or claimed to exercise any rights as New Zealand citizens. UN ولم يكن قد سبق لهم أن قدموا طلباً للحصول على جواز سفر نيوزيلندي أو طالبوا بممارسة أية حقوق بصفتهم مواطنين نيوزيلنديين.
    According to Art. 42 CISG the seller must deliver the goods free from any rights or claims of a third party unless the buyer knew or could not have been unaware of these rights at the time of conclusion of the contract. UN ووفقا للمادة 42 من اتفاقية البيع، يجب على البائعة أن تسلم البضاعة خالصة من أية حقوق أو مطالبات لدى طرف ثالث، ما لم تكن المشترية تعلم أولم يكن بوسعها أن تعلم بوجود تلك الحقوق وقت إبرام العقد.
    We can add to all that the rejection of dividing Jerusalem between the two sides and the rejection of any rights of Palestinian refugees. UN نستطيع أن نضيف إلى ذلك رفض تقسيم القدس من الجانبين ورفض أية حقوق للاجئي فلسطين.
    Prospecting confers no rights on the prospector with respect to resources. UN ولا يترتب على التنقيب أية حقوق للمنقب فيما يتعلق بالموارد.
    The Land Claims Court ruled that any rights the Richtersveld community may have had to the land were extinguished when the area was annexed by the British in 1847. UN وحكمت محكمة الفصل في شكاوى المطالبة بالأراضي بأن أية حقوق كان يحتمل أن يتمتع بها مجتمع ريخترسفيلد قد ألغيت عندما ضم البريطانيون المنطقة في عام 1847.
    Of signal importance is that these steps enable the Human Rights Committee to receive and consider communications from individuals and States in relation to violations of any rights set forth in the Covenant. UN ومما له أهمية كبرى أن هذه الخطوات تمكن لجنة حقوق اﻹنسان من استلام وبحث الرسائل التي تتلقاها من اﻷفراد والدول فيما يتعلق بانتهاكات أية حقوق منصوص عليها في العهد.
    The privilege of being the people's representatives does not confer any rights that entitle those representatives to do anything other than the people's business. UN إن الامتيـــاز الذي يحصل عليه أفراد عندما يصبحون ممثلين للشعب لا يمنحهم أية حقوق تخول لهم أن يقوموا بأي أعمال خلاف رعاية مصالح الشعب.
    4. Prospecting shall not confer on the prospector any rights with respect to resources. UN 4 - لا يمنح التنقيب أية حقوق للمنقِّب فيما يتعلق بالموارد.
    4. Prospecting shall not confer on the prospector any rights with respect to resources. UN 4 - لا يمنح التنقيب أية حقوق للمنقِّب فيما يتعلق بالموارد.
    16. Notes that the insertion of results on the information hub does not create any rights or obligations for any Party or other entity; UN 16- يشير إلى أن إدراج النتائج في مركز المعلومات لا ينشئ أية حقوق أو واجبات لأي طرف أو كيان آخر؛
    5. Prospecting shall not confer on the prospector any rights with respect to resources. UN 5 - لا يمنح التنقيب أية حقوق للمنقّب فيما يتعلق بالموارد.
    5. Prospecting shall not confer on the prospector any rights with respect to resources. UN 5 - لا يمنح التنقيب أية حقوق للمنقّب فيما يتعلق بالموارد.
    The word " includes " did not imply that any rights were excluded. UN فكلمة " includes " بالإنكليزية لا تعني استبعاد أية حقوق أخرى.
    4. Prospecting shall not confer on the prospector any rights with respect to resources. UN 4 - لا يمنح التنقيب أية حقوق للمنقّب فيما يتعلق بالموارد.
    Furthermore, the Federal Court of Justice held that the buyer could not derive any rights from the insurance company's demand for handover of the car, because it had failed to notify the claim to the seller within a reasonable time after receiving that letter. UN وعلاوة على ذلك، اعتبرت محكمة العدل الاتحادية أنه لا يمكن للمشتري أن يستمد أية حقوق من مطالبة شركة التأمين بتسليم السيارة، لأنه لم يبلّغ البائع بالمطالبة خلال وقت معقول بعد تلقّي تلك الرسالة.
    A fourth type of conflict is a conflict between a security right in a right to payment of funds credited to a bank account and any rights of set-off the depositary bank might have against the grantor-client. UN 114- وينشأ النوع الرابع من النـزاع على الأولوية بين الحق الضماني في الحق في سداد الأموال المقيّدة في حساب مصرفي وبين أية حقوق في المقاصة قد تكون للمصرف الوديع إزاء المانح - العميل.
    30. Violations of economic, social and cultural rights, or indeed any rights, do not take place in a vacuum. UN 30- إن انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أو أية حقوق أخرى، لا تحدث في الفراغ.
    An extinct animal brought back to life has no rights. Open Subtitles ولا الحيوان المنقرض الذي أعيد للحياة يملك أية حقوق.
    The Committee's jurisprudence as reflected in its general comments would also be applied in interpreting which rights were derogable or nonderogable. UN وقال إن الولاية القضائية للجنة كما تنعكس في التعليقات العامة من شأنها أن تطبق أيضاً على تفسير أية حقوق يمكن تقييدها أو عدم تقييدها.
    It was therefore deemed appropriate to enable the Human Rights Committee to receive and consider communications from individuals claiming to be victims of violations of any of the rights set forth in the Covenant. UN ولذا فقد اعتبر أن من الملائم تمكين اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من تلقي البلاغات التي يقدمها أفراد يدعون إنهم ضحايا لانتهاكات أية حقوق واردة في العهد، ومن النظر في هذه البلاغات.
    You'd have no human rights whatsoever Open Subtitles من أعلى رأسك لأخمص قدميك سـ تكون حيوان أليف بدون أية حقوق إنسانية
    It was also generally felt that in view of the abundance of existing norms contained in human rights instruments, the working group should not try to elaborate any additional rights for migrants. UN ورئي أيضاً بوجه عام أنه ينبغي للفريق العامل ألا يحاول وضع أية حقوق إضافية للمهاجرين بالنظر إلى غزارة القواعد الحالية الواردة في صكوك حقوق اﻹنسان.
    any other rights set forth by applicable law UN أية حقوق أخرى ينص عليها القانون المنطبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more